|
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Ga [gaa] (Ghana: southeastern coast.) | ||
Miiŋa bo | general greeting spoken to one person ("I am greeting you") | |
Miiŋa bo ekoŋŋ | general greeting spoken to one person "I am greeting you again") | |
Miiŋa nyɛ | general greeting spoken to a group ("I am greeting you") | |
Miiŋa nyɛ ekoŋŋ | general greeting spoken to a group ("I am greeting you again") | |
Minaokoo | general greeting spoken to one person ("I have seen you again") | |
Ŋ-nao koo | general greeting spoken to one person ("I have seen you again") | |
Ojekoo | morning greeting ("you have woken up again") | |
Ojemra | reply to Ojekoo | |
Oshwiee | late afternoon and early evening greeting | |
Ŋ-shwie mra | reply to Oshwiee spoken to one person | |
Wɔshwie mra | reply to Oshwiee spoken to a group | |
Te oyɔɔ tɛŋŋ? | how are you? | |
Te tɛŋŋ? | how are you? informal | |
Mi yɛ ojogbaŋŋ | reply to Te oyɔɔ tɛŋŋ by one person | |
Ŋ-yɛ ojogbaŋŋ | reply to Te oyɔɔ tɛŋŋ by one person | |
Wɔ yɛ ojogbaŋŋ | reply to Te oyɔɔ tɛŋŋ by a group of people | |
Te nibii yaa nɔtɛŋŋ? | how are things with you? | |
Mɛni yaa nɔ? | how are you? informal, "what's up?" | |
He ni ojɛ? | how are you?, literally "is everything okay where you are coming from?" | |
Jɛi jɔ | reply to He ni ojɛ, "it is well there" | |
Biɛ fɛɛ? | how are you?, literally "how are things here?" | |
Biɛ jogbaŋŋ | reply to Biɛ fɛɛ, "it is well here" | |
Biɛ jogbaŋŋ, he ni ojɛ hu? | reply to Biɛ fɛɛ, "it is well here, and what about the place where you are coming from?" | |
Miifala bo | welcome greeting spoken to one person | |
Miifala nyɛ | welcome greeting spoken to a group | |
Miihere bo | welcome greeting spoken to one person | |
Miihere nyɛ | welcome greeting spoken to a group | |
Miihere bo atuu kɛmiiba miwe lɛ | welcome greeting spoken at a house, "I am fondly welcoming you to my home" | |
Miihere bo nɔ | reply greeting spoken to one person | |
Miihere nyɛ nɔ | reply greeting spoken to a group | |
Gaam [tbi] (Sudan: northern region.) | ||
Taa izi? | general greeting | |
Gabi-Gabi [gbw] (Australia: Queensland.) | ||
Wunya | general greeting | |
Wunya ngulum | general greeting spoken to a group | |
Ngara | general greeting | |
Nara | general greeting | |
Ngara, kai ngai | general greeting, "hello, here I am" | |
Wenyari? | how are you? | |
Gabrieliño-Fernandeño [xgf] (United States of America: southern California.) | ||
Miiyu | general greeting | |
Nachochan | general greeting | |
Ga'dang [gdg] (Philippines.) | ||
Ayowak | greeting spoken by a person approaching a house | |
Ayokayu | reply to Ayowak | |
Sintaw naggabwattannu? | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |
Sintaw angannu? | greeting spoken to a person going where, "where are you going?" | |
Se'oy | reply to Sintaw naggabwattanu and Sintaw angannu | |
Umunek kayu | welcome greeting, "come on up" | |
Sumallung kayu | welcome greeting, "come in" | |
Gaddang [gad] (Philippines.) | ||
Macasta a daddaramat | morning greeting | |
Dios si daddaramat | morning greeting | |
Macasta a fuwab | afternoon greeting | |
Dios si pananganaw | afternoon greeting | |
Macasta a gaffi | evening and nighttime greeting | |
Dios si gaffi | evening and nighttime greeting | |
Manantaw si kayu? | how are you? | |
Manantaw ka? | how are you? | |
Mappia ac pay | reply to Manantaw ka | |
Gade [ged] (Nigeria.) | ||
Ńnàba | welcome greeting | |
Gadsup [gaj] (Papua New Guinea: East Highlands Province.) | ||
Baanuram | morning greeting | |
Baanurami | morning greeting | |
Baayankom | midday greeting | |
Ayinka | afternoon greeting | |
Ayinka'i | afternoon greeting | |
Ayinkake | afternoon greeting | |
Ayufumi | nighttime greeting | |
Ayupumi | nighttime greeting | |
Amankaka bewa? | how are you? | |
Amankaka be? | how are you? | |
Amanka'i beko | reply to Amankaka bewa and Amankaka be | |
Amami beko | reply to Amankaka bewa and Amankaka be | |
Nefaka' bewa? | where are you going? | |
Gagauz [gag] (Moldova, Bulgaria, Kazakhstan, Ukraine.) | ||
Гÿн айдын | gün aydin: general greeting | |
Салaм | salam: general greeting | |
Заман хайыр олсун | zaman hayir olsun: general greeting | |
Сабаа хайыр олсун | sabaa hayir olsun: morning greeting | |
Авшам хайыр олсун | avsham hayir olsun: evening greeting | |
Нябэрсыныз? | nyabersynyz: how are you? | |
Не сой ишлериниз? | ne soy ishleriniz: how are you? | |
Galela [gbi] (Indonesia: Maluku.) | ||
Tabea | general greeting | |
Kiaka notagi? | greeting spoken to a person travelling, literally "where are you going?" | |
Galician [glg] (Spain: Galicia. Portugal: Tras os Montes.) | ||
Ola | general greeting | |
Bo día | morning greeting | |
Boa tarde | afternoon greeting | |
Boas tardes | afternoon greeting | |
Bo serán | evening greeting | |
Boa noite | nighttime greeting | |
Boas noites | nighttime greeting | |
Como está? | how are you? formal | |
Como estás? | how are you? informal | |
Que tal está? | how are you? formal | |
Que tal estás? | how are you? informal | |
Ben | reply to Como está, Como estás, Que tal está and Que tal estás | |
Moi ben, grazas | reply to Como está, Como estás, Que tal está and Que tal estás | |
Benvidos | welcome greeting | |
Benvido | welcome greeting spoken to a man | |
Benvida | welcome greeting spoken to a woman | |
Galindan [xgl] (Northern Poland and Russia before the 14th century.) | ||
Kailas | general greeting | |
Galolen [gal] (East Timor. Indonesia.) | ||
Lalan e taik? | how are you? | |
Lalan ka taik? | how are you? | |
Gamilaraay [kld] (Australia.) | ||
Yaama | general greeting | |
Yaamagara | general greeting | |
Yaama nginda | general greeting | |
Yaama ngindaay | general greeting spoken to a group of people | |
Yaama kuru kuru | greeting spoken to a group of people ("hello everyone") | |
Yaama maliyaa | greeting spoken to a friend ("hello friend") | |
Yaama mari maliyaa | greeting spoken to a group of friends ("hello friends") | |
Yaama dhagaan | greeting spoken to a man of the same generation as the speaker ("hello brother") | |
Yaama baawaa | greeting spoken to a woman of the same generation as the speaker ("hello sister") | |
Yaama birralii | greeting spoken to a group of children ("hello children") | |
Yaama gaba nginda? | how are you? | |
Gaba | reply to any greeting that begins with Yaama | |
Gamo [gmv] (Ethiopia: Omo region.) | ||
Saro | general greeting | |
Ai malaa de'aii? | how are you? | |
Gana [gnq] (Malaysia: Sabah.) | ||
Guana mu lenin sihak dok | general greeting | |
||Gana [gnk] (Botswana.) | ||
Moro | general greeting (from Setswana) | |
Dumera | general greeting (from Setswana) | |
Mera | general greeting (from Setswana) | |
#Kai? | how are you?, literally "fine?" | |
#Kai o? | how are you?, literally "fine?" | |
#Kai | reply to #Kai and #Kai o | |
#Kai kwa | reply to #Kai and #Kai o | |
#Kai kwa, tsam #kayaha | reply to #Kai and #Kai o | |
!Dom | welcome greeting, literally "accept" | |
Kjuan | reply to !Dom, literally "rest" | |
Kxoi/a | reply to Kjuan, literally "rest?" | |
G//a | reply to Kxoi/a, literally "rest" (from Naro) | |
Ganda [lug] (Uganda.) | ||
Otya nno | general greeting | |
Wasuze otya | morning greeting | |
Wasuze otya nno | morning greeting | |
Mwasuze mutya | morning greeting spoken to a group | |
Wasuze otya ssebo | morning greeting spoken to a man | |
Wasuze otya nno ssebo | morning greeting spoken to a man | |
Mwasuze mutya bassebo | morning greeting spoken to a group of men | |
Wasuze otya nnyabo | morning greeting spoken to a woman | |
Wasuze otya nno nnyabo | morning greeting spoken to a woman | |
Mwasuze mutya bannyabo | morning greeting spoken to a group of women | |
Bulungi, wasuze otya nno | reply to Wasuze otya nno | |
Wasuz'otya | morning greeting | |
Ibuto | morning greeting | |
Ibuto maber | morning greeting | |
Abuto | morning greeting | |
Abuto maber | morning greeting | |
Osiibye otya nno | afternoon and evening greeting | |
Osiibye otya nno ssebo | afternoon and evening greeting spoken to a man | |
Osiibye otya nno nnyabo | afternoon and evening greeting spoken to a woman | |
Musiibye mutya bassebo | afternoon and evening greeting spoken to a group of men | |
Musiibye mutya bannyabo | afternoon and evening greeting spoken to a group of women | |
Osiib'otya | afternoon and evening greeting | |
Bulungi | reply to Wasuze otya nno, Wasuz'otya, Osiibye otya nno, and Osiib'otya | |
Gyebaleko | greeting spoken to a person who is working | |
Weebale emirimo | greeting spoken to a person who is working | |
Kale | reply to Gyebaleko and Weebale emirimo | |
Ki kate? | informal greeting | |
Tewali | reply to Ki kate | |
Oli otya? | how are you? spoken to one person | |
Gyendi | reply to Oli otya | |
Muli mutya? | how are you? spoken to a group | |
Gyetuli | reply to Muli mutya | |
Gangulu [gnl] (Australia: Queensland.) | ||
Binbi gari | general greeting (calque from English), also spelled Binbee karri | |
Ganza [gza] (Sudan. Ethiopia.) | ||
Diga | general greeting | |
Gapapaiwa [pwg] (Papua New Guinea: Ruaba River.) | ||
Kiiwa kiiwa |
general greeting |
|
Boiboi biibiina | morning greeting | |
Didibara biibiina | nighttime greeting | |
Enosaire | welcome greeting | |
Garhwali [gbm] (India.) | ||
प्रणाम। | praṇāma: formal greeting | |
आप कैसे है? | āpa kaisē hai: how are you? | |
आपके क्या हाल है? | āpakē kyā hāla hai: how are you? | |
आपक हाल क्या छन? | āpaka hāla kyā chana: how are you? | |
मी ठीक छौं। | mī ṭhīka chauṁ: reply to आप कैसे है, आपके क्या हाल है, and आपक हाल क्या छन | |
मै ठीक हूँ। | mai ṭhīka hūṁ: reply to आप कैसे है, आपके क्या हाल है, and आपक हाल क्या छन | |
क्या हाल छन? | kyā hāla chana: how are you? | |
ठीक छन। | ṭhīka chana: reply to क्या हाल छन | |
Garifuna [cab] (Honduras and Guatemala.) | ||
Mabuiga | general greeting | |
Buiti binafi | morning greeting | |
Buiti amidi | noontime greeting | |
Buiti rabanweyu | afternoon greeting | |
Buiti guñaun | nighttime greeting | |
Buiti guñon | nighttime greeting | |
Buiti binafin | morning greeting spoken in the Labuga dialect of Guatemala | |
Buiti guñon | nighttime greeting spoken in the Labuga dialect of Guatemala | |
Ida biña? | how are you? | |
Ida biña uguñe? | how are you? | |
Úadigiati | reply to Ida biña and Ida biña uguñe | |
Magadietina | reply to Ida biña and Ida biña uguñe | |
Aban le | reply to Ida biña and Ida biña uguñe | |
Mabouë | general greeting in the older dialect spoken in the 17th century | |
Garingbal [xgi] (Australia: Queensland.) | ||
Binbee karri-yamba | general greeting (calque from English) | |
Garlali [gll] (Australia.) | ||
Dhali mura | general greeting | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Garo [grt] (India and Bangladesh: Garo Hills.) | ||
Nomoskar | general greeting (from Hindi) | |
Nang'i pring namchina | morning greeting in the Achik dialect [grt-ack] | |
Pring nam | morning greeting in the Modhupur Mandi dialect | |
Nang'i sal namchina | daytime greeting in the Achik dialect [grt-ack] | |
Sal nam | daytime greeting in the Modhupur Mandi dialect | |
Wal nam | nighttime greeting in the Modhupur Mandi dialect | |
Name dongama? | how are you? in the Modhupur Mandi dialect | |
Namengama? | how are you? in the Achik dialect [grt-ack] | |
Namenga | reply to Namengama in the Achik dialect [grt-ack] | |
Namengada | reply to Namengama, more polite in the Achik dialect [grt-ack] | |
Mai dake nga? | what are you doing?, informal greeting | |
Batcha i'anginga? | where are you going? in the Modhupur Mandi dialect | |
Batchani i'bainga? | where have you come from? in the Modhupur Mandi dialect | |
Mande dongama? | is anyone home? spoken when approaching a house in the Modhupur Mandi dialect | |
Donga | reply to Mande dongama in the Modhupur Mandi dialect | |
Anga napnane? | may I come in? spoken when approaching a house in the Modhupur Mandi dialect | |
Asongbone | welcome greeting "please sit down" spoken inside a house in the Modhupur Mandi dialect | |
Re'babo | welcome greeting in the Achik dialect [grt-ack] (literally: "come") | |
Re'baboda | welcome greeting in the Achik dialect [grt-ack], more polite | |
Napbado | welcome greeting spoken at a house in the Achik dialect [grt-ack] | |
Napbadoda | welcome greeting spoken at a house in the Achik dialect [grt-ack], more polite | |
Garre [gex] (Somalia: Shabelle and Bay.) | ||
Akam? | general greeting | |
Dansa | reply to Akam | |
Nagay bulte | morning greeting | |
Nabadle ma shirto? | how are you? | |
Nageeni badaadaa? | how are you? | |
Badaad | reply to Nageeni badaadaa | |
Garrwa [wrk] (Australia: Northern Territory.) | ||
Yangka barri? | how are you? | |
Garus [gyb] (Papua New Guinea: Astrolabe Bay.) | ||
Iluk | morning greeting | |
Tiro:m | nighttime greeting | |
Gavião do Jiparaná [gvo] (Brazil: Rondônia.) | ||
T |
general greeting | |
Gayo [gay] (Indonesia: Sumatra.) | ||
Assalamu'alaikum | general greeting | |
Wa'alaikumsalam | reply to Assalamu'alaikum | |
Hana këber? | how are you? | |
Këber jeroh | reply to Hana këber | |
Sana këber? | how are you? | |
Kune këber? | how are you? | |
Gayón [qtp] (Venezuela: Lara region.) | ||
Kónt hi | general greeting | |
Aro stá? | how are you? | |
Bapurí | welcome greeting | |
Güe ub | morning greeting in the Ayomán language [no ISO code for Ayomán. Linguist List: 085] | |
Güe uch? | how are you? in the Ayomán language [085] | |
Bastagapó | welcome greeting in the Ayomán language [085], "come in" | |
Batastá | welcome greeting in the Ayomán language [085], "sit down" | |
Gbagyi [gbr] (Nigeria: Niger State.) | ||
Nkwa | general greeting | |
Gbari [gby] (Nigeria: Niger State.) | ||
Nkwa | general greeting in the Gbagyi-Nkwa dialect [gby-gba] | |
Arife | morning greeting in the Kwali-Sumwakpna dialect [gby-kwa] | |
Habi | morning greeting in the Kwali-Sumwakpna dialect [gby-kwa] | |
Abwaawyi | evening greeting in the Kwali-Sumwakpna dialect [gby-kwa] | |
Faari | greeting to a person coming from a farm in the Kwali-Sumwakpna dialect [gby-kwa] | |
Hajingezun | evening greeting in the Zubakpna dialect | |
Hazowyi | evening greeting in the Zubakpna dialect | |
Gbaya [krs] (South Sudan.) | ||
Gbõgbi | general greeting | |
Gbõgbõ î ãyá 'dë? | general greeting | |
Jájá nî | reply to Gbõgbõ î ãyá 'dë | |
Úmü ãyá 'dë? | how are you? | |
Ámä gõzõ nî | reply to Úmü ãyá 'dë | |
Á yãnjã dĩ úgú ë 'dë? | where are you going? | |
Gbaya-Mbodomo [gmm] (Cameroon.) | ||
Sàmé | general greeting | |
Gbaya, Northwest [gya] (Central African Republic. Cameroon.) | ||
Mɛɛ | general greeting | |
Wúr mɔ | general greeting | |
Ɂàsábìnà | formal greeting | |
Mɔ sààmɛ ndé | morning greeting | |
Ma te | welcome greeting | |
Gbaya, Southwest [gso] (Cameroon.) | ||
Sàmé | general greeting | |
Mosàmé | general greeting | |
Gbe, Saxwe [sxw] (Benin.) | ||
Mi lwɛ | evening greeting | |
Mi ɖaxwe | evening greeting | |
Mi ku sɔ | greeting spoken to a person you have already greeted earlier | |
Wezɔn | welcome greeting | |
Gbe, Waci [wci] (Togo. Benin: Mono Province.) | ||
Woezɔn | welcome greeting | |
Gedaged [gdd] (Papua New Guinea: Madang Province.) | ||
Bomon gawai |
general greeting |
|
Ad gawai | midday greeting | |
Uza gawai | afternoon greeting | |
Tidom gawai | nighttime greeting | |
Geez [gez] (Ethiopia.) | ||
Sālam lāki | religious greeting | |
Ḥawisā | welcome greeting | |
Ḥawesā | welcome greeting | |
Bāḥ | general greeting | |
Bāḥ | general greeting | |
Bāḥā | general greeting | |
Bāḥāka | general greeting spoken to one man | |
Bāḥka | general greeting spoken to one woman | |
Geji [gji] (Nigeria: Bauchi State.) | ||
Láfíya | general greeting | |
Gela [nlg] (Solomon Islands: Florida Islands.) | ||
Ivei ko va? | where are you going? | |
Gen [gej] (Togo and Benin.) | ||
Sobedo | general greeting | |
Doso | reply to Sobedo | |
Nisobedo | general greeting after a long absence | |
Doyeeso | reply to Nisobedo | |
Wo fwa? | how are you? | |
Mufo | reply to Wo fwa | |
Ofoin? | how are you? | |
Aa | reply to Ofoin | |
O fon nwede a? | morning greeting | |
Mi fon nwede a? | morning greeting | |
Enh, mm fon nwede | reply to O fon nwede a and Mi fon nwede a | |
Enh | reply to O fon nwede a and Mi fon nwede a | |
Wheyzon | welcome greeting | |
Mi wheyzon | welcome greeting | |
Gende [gaf] (Papua New Guinea: Madang Province.) | ||
Mimike mogri |
morning greeting | |
Ivunana mogri | afternoon greeting | |
Tumrana mogri | nighttime greeting | |
Mogri mino? | how are you? | |
Georgian [kat] (Georgia.) | ||
გამარჯობა | gamarjoba: general greeting | |
გამარჯობათ | gamarjobat: general greeting | |
გაუმარჯოს | gaumarjos: general greeting | |
გაგიმარჯოს | gagimarjos: reply to გამარჯობა and გაუმარჯოს | |
სალამი | salami: general greeting (from Arabic) | |
ზდაროვა | zdarava: general greeting (from Russian) | |
დილა მშვიდობისა | dili mshvidobisa: morning greeting | |
საღამო მშვიდობისა | saghamo mshivodibsa: evening and nighttime greeting | |
ძილი ნებისა | dzili nebisa: nighttime greeting | |
როგორა ხარ? | rogora khar: how are you? | |
კარგად ვარ | kargard var: reply to როგორა ხარ | |
გმადლობთ კარგად | gmadlobt kargard: reply to როგორა ხარ | |
მე კარგად, გმადლობთ | me kargard, gmadlobt: reply to როგორა ხარ | |
კეთილი იყოს თქვენი | kethili iqos tkveni: welcome greeting | |
მობრძანდით | mobrdzandit: welcome greeting | |
შენი მობრძანება | sheni mobrdzaneba: welcome greeting | |
German, Standard [deu] (Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein, and various other countries in central Europe.) | ||
Guten Tag | general greeting | |
Guten Morgen | morning greeting | |
Guten Abend | evening greeting | |
Hallo | general greeting | |
Grüß dich | informal greeting | |
Tag | informal greeting | |
Wie geht's? | how are you? | |
Wie geht es Ihnen? | how are you? formal | |
Wie geht es dir? | how are you? informal | |
Es geht mir gut | reply to Wie geht's, Wie geht es Ihnen, and Wie geht es dir | |
Mir geht es gut | reply to Wie geht's, Wie geht es Ihnen, and Wie geht es dir | |
Wilkommen | welcome greeting | |
Hoi | informal greeting used in Austria, Switzerland, and Liechtenstein (spoken language only) | |
Grüß Gott | general greeting spoken in Bavaria and Warttemburg (spoken language only) | |
Griass God | general greeting spoken in Vienna (spoken language only) | |
Seavas | informal greeting spoken in Vienna (spoken language only) | |
Gun moagn | morning greeting spoken in Vienna (spoken language only) | |
Dere | afternoon greeting spoken in Vienna (spoken language only) | |
Juten Morjen | morning greeting in the Berlin dialect (spoken language only) | |
Juten Abend | evening greeting in the Berlin dialect (spoken language only) | |
Gudä tag | general greeting in the Badisch dialect (spoken language only) | |
Guude | general greeting in the Hessisch dialect (spoken language only) | |
Guude wiie | general greeting in the Hessisch dialect (spoken language only) | |
Ei, guude wiie | general greeting in the Hessisch dialect (spoken language only) | |
Morsche | general greeting in the Hessisch dialect (spoken language only) | |
Guden Dach | general greeting in the Hessisch dialect (spoken language only) | |
Gemorje | monring greeting in the Hessisch dialect (spoken language only) | |
Gut Nacht | nighttime greeting in the Hessisch dialect (spoken language only) | |
Juten Tach | general greeting in the Rheinisch dialect (spoken language only) | |
Juten Morjen | morning greeting in the Rheinisch dialect (spoken language only) | |
Juten Abend | eveninggreeting in the Rheinisch dialect (spoken language only) | |
Juten Nacht | nighttime greeting in the Rheinisch dialect (spoken language only) | |
Wie jeht et? | how are you? in the Rheinisch dialect (spoken language only) | |
Jut | reply to Wie jeht et in the Rheinisch dialect (spoken language only) | |
Un | informal greeting in the Saarländisch dialect (spoken language only) | |
Gendach | general greeting in the Saarländisch dialect (spoken language only) | |
Genaachd | nighttime greeting in the Saarländisch dialect (spoken language only) | |
Gudden Dach | general greeting in the Saarländisch dialect of Germany (spoken language only) | |
Guude Nöet | nighttime greeting in the Saarländisch dialect of Germany (spoken language only) | |
Guud | general greeting in the Südhessisch dialect of Germany (spoken language only) | |
Ei guude wie | general greeting in the Südhessisch dialect of Germany (spoken language only) | |
Moin | general greeting in the Südhessisch dialect of Germany (spoken language only) | |
Gute Owend | evening greeting in the Südhessisch dialect of Germany (spoken language only) | |
Ers Gott | general greeting spoken in South Tyrol (spoken language only) | |
N'obed |
evening greeting in the Vorarlberg dialect of Austria (spoken language only) |
|
Noobe |
evening greeting in the Vorarlberg dialect of Austria (spoken language only) |
|
German, Middle High [gmh] (Germany, Austria, and Switzerland: 11th to 14th century A.D.) | ||
Willekommen | welcome greeting | |
German, Middle Low [gml] (northern Germany: 12th to 14th century A.D.) | ||
Grōt | formal greeting | |
Guoten tac | general greeting | |
Guoten morgen | morning greeting | |
Guote naht | nighttime greeting | |
Willekome | welcome greeting | |
Willekōmen | welcome greeting | |
German, Old High [goh] (Germany, Austria, and Switzerland: 8th to 11th century A.D.) | ||
Willechomen | welcome greeting | |
Williquemo | welcome greeting | |
German, Colonia Tovar [gct] (Venezuela: Colonia Tovar.) | ||
Cot nojt | nighttime greeting | |
German, Pennsylvania [pdc] (United States and Canada.) | ||
Hallo | general greeting | |
Guder Daag | general greeting | |
Guder Mariye | morning greeting | |
Guder Numidaag | afternoon greeting | |
Guder Owend | evening greeting | |
Guti Nacht | nighttime greeting | |
Wie geht's? | how are you? | |
Wie bischt? | how are you? | |
Wie bischt du? | how are you? | |
Gut | reply to Wie geht's, Wie bischt, and Wie bischt du | |
Zimmlich gut | reply to Wie geht's, Wie bischt, and Wie bischt du | |
Ich bin gut | reply to Wie bischt and Wie bischt du | |
Wilkum | welcome greeting | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
German, Swiss [gsw] (Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein, and various other countries in central Europe.) | ||
Grüß Gott | general greeting | |
Bùschùr | general greeting | |
Gru-etsi |
general greeting |
|
Gru-essuch |
general greeting |
|
Guàtertag | general greeting | |
Guetä Morgä | morning greeting | |
Güete morje | morning greeting | |
Güete-n-owe | evening greeting | |
Hoi | informal greeting | |
Salü bisàmme | afternoon and evening greeting | |
Wie geht's? | how are you? | |
Wie geht's Ihr? | how are you? formal | |
Wie geht's dir? | how are you? informal | |
Ganz güet | reply to Wie geht's, Wie geht's Ihr, and Wie geht's dir | |
Willkumme | welcome greeting | |
Göte Tàij | general greeting spoken in the Alsatian dialect of France [gsw-als] | |
Salü | general greeting spoken in the Alsatian dialect of France [gsw-als] | |
Bùschùr | morning greeting spoken in the Alsatian dialect of France [gsw-als] | |
Bùschùr alli | morning greeting spoken in the Alsatian dialect of France [gsw-als] | |
Güete Morje | morning greeting spoken in the Alsatian dialect of France [gsw-als] | |
Griezi | polite greeting spoken in Basel [gsw-bas] | |
Grü-essech | general greeting spoken in Bern [gsw-ber] | |
Grü-esdi | general greeting spoken in Bern [gsw-ber] | |
Gu-ete Morge | morning greeting spoken in Bern [gsw-ber] | |
Gu-eten Abe | evening greeting spoken in Bern [gsw-ber] | |
Grazi | general greeting spoken in Chur [gsw-gra] | |
Gruiazi | general greeting spoken in Chur [gsw-gra] | |
Ciao | informal greeting spoken in Chur [gsw-gra] | |
Grüazi | general greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | |
Grüezi | general greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | |
Grüezi mitenand | general greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | |
Guete Morge | morning greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | |
Guete Taag | daytimel greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | |
Gueten Obig | evening greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | |
Guet Nacht | nighttime greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | |
Hoi | informal greeting spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | |
Wi gohts? | how are you? spoken in Schaffhausen [gsw-stg] | |
Solli |
general greeting from
|
|
Salli |
general greeting from
|
|
Grüezi | general greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Grueziwohl | polite greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Salutti | general greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Hoi | informal greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Salü | informal greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Tschau | informal greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Gu-ëte Tag | general greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Gu-etä Tag | general greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Gu-ëte Morgë | morning greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Gu-etä Morge | morning greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Morgë | morning greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Gu-ëten Aabig | evening greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Gu-etän Aabig | evening greeting spoken in Zurich [gsw-zur] | |
Hoa | informal greeting used by youth in Zurich [gsw-zur] | |
Ha | informal greeting used by youth in Zurich [gsw-zur] | |
Tag wohl | older greeting formerly used in Zurich [gsw-zur] | |
Aabig | older evening greeting formerly used in Zurich [gsw-zur] | |
Willkomme | welcome greeting spoken in the Alsatian dialect of France [gsw-als] | |
Ghadamès [gha] (Libya: Ghadamès. Tunisia.) | ||
Azul | general greeting | |
Ta lkheber ennouen? | how are you?, informal | |
Ta lkheber ennek? | how are you?, informal | |
Ta lkheber? | how are you?, informal | |
Ghanaian Pidgin [gpe] (Ghana.) | ||
How are you? | how are you? | |
How be? | how are you? | |
How be bodi? | how are you? | |
How now? | how are you? | |
How? | how are you? | |
Fine | reply to How be, How now, How, and How are you | |
Chale, how be? | how are you? informal | |
Cool things | reply to How be | |
Wassop? | how are you? informal, "what's up" | |
Good morning | morning greeting | |
Good afternoon | afternoon greeting | |
Good evening | evening greeting | |
Ghanongga [ghn] (Solomon Islands: North Ranongga.) | ||
Ko ao pae tu mu lao? | where are you going? | |
Gāə̌ cà'tə̀ | general greeting | |
Fôkdzʉ̂ pə́púŋ̄ | morning greeting | |
Áām gāə̂ kə̀? | how are you? | |
Ǎ lɛ́tə́ zê | reply to Áām gāə̂ kə̀ | |
Otia | general greeting spoken in the Bafoussam dialect | |
Olia | general greeting spoken in the Baleng dialect | |
Olila | general greeting spoken in the Banjoun dialect [bbj-gho] | |
Ghayavi [bmk] (Papua New Guinea: Milne Bay.) | ||
Kaiwa | general greeting | |
Boiboi beibeina | morning greeting | |
Ku gwani | literally "my friend" | |
Enosaire | welcome greeting | |
Gikuyu [kik] (Kenya: west central region.) | ||
Naya | general greeting | |
Ni kwega | general greeting | |
Wi mwega? | greeting spoken to one person | |
Di mwega | reply to Wi mwega | |
Di mwega muno | reply to Wi mwega | |
Uri mwega? | greeting spoken to a group of people | |
Muri ega? | greeting spoken to a group of people | |
Uhoro waku | greeting spoken to one person | |
Uhoro wanyu | greeting spoken to a group of people | |
Kweruo atia? | informal greeting | |
Wi muhoro | morning greeting | |
Wi mwega ruciini | morning greeting spoken to one person | |
Muriega ruciini | morning greeting spoken to a group of people | |
Wi mwega hwaiini | evening greeting spoken to one person | |
Muriega hwaiini | evening greeting spoken to a group of people | |
Raara uhoro | evening greeting | |
Kweruo atia? | how are you? | |
Ni kwega | reply to Kweruo atia | |
Waiguo atia? | how are you? | |
Asha, ndi mwega | reply to Waiguo atia | |
Gilaki [glk] (Iran.) | ||
Səlam aleykum | general greeting | |
Alaykum səlam | reply to Səlam aleykum | |
Ruj badahat | general greeting | |
Shab bəkhyr | evening greeting | |
Ti ahvål chutorə? | how are you? | |
Mi ahvål xobə | reply to Ti avål chutorə | |
Či kuni? | how are you? | |
Či kår kuni? | how are you? | |
Alhamdullå bəd níyəm | reply to Či kuni and Či kår kuni | |
Bəd níyəm | reply to Či kuni and Či kår kuni | |
Či hal o khabər? | how are you? informal | |
Ti ahvål khob ise? | how are you? spoken to one person | |
Shumi ahvål khob ise? | how are you? spoken to a group? | |
Shumi hal chutoye? | how are you? formal | |
Ti hal chuyoye? | how are you? informal | |
Gimi [gim] (Papua New Guinea: Eastern Highlands Province.) | ||
Mahalora | morning greeting | |
Folalaie | midday greeting | |
Nugita | afternoon greeting | |
Utunabi | evening greeting | |
Girawa [bbr] (Papua New Guinea: Madang Province.) | ||
Ku san | general greeting | |
Pere | greeting when meeting someone for the first time | |
Gitua [ggt] (Papua New Guinea: Morobe Province.) | ||
Bodzodzoogo puaia | morning greeting | |
Raraviina puaia | afternoon greeting | |
Dorooman puaia | nighttime greeting | |
Gitxsan [git] (Canada: British Columbia.) | ||
'Nit | general greeting | |
'Nit amhl wila wina? | how are you? | |
'Nit ndehl ligi wila wina? | how are you? | |
Amma laxha | greeting used during good weather | |
Amma sa' | daytime greeting | |
Amma hiihluxw | morning greeting | |
Amma galenhl silkwsaxs | afternoon greeting | |
Amma yuxwsa | evening greeting | |
Amma axxw | nighttime greeting | |
Gizrra [tof] (Papua New Guinea: South Fly area of Western Province.) | ||
Morwal irrbi | morning greeting (calque from English) | |
Morwal irrub | nighttime and early morning greeting (calque from English) | |
Godié [god] (Côte d'Ivoire.) | ||
Àyóka | general greeting | |
Àyó | general greeting | |
Àglɔɔ | morning greeting | |
Gofa [gof] (Ethiopia: Gamo-Gafo Zone.) | ||
Saro | general greeting | |
Saro de'ay? | how are you? | |
Gogo [gog] (Tanzania: central region.) | ||
Mbukwenyi | respectful greeting | |
Mbukwa | reply to Mbukwenyi | |
Za wuso | general greeting | |
Za wuso wedo wako | reply to Za wuso | |
A wuwu za wuso wako | reply to Za wuso | |
Za wagono? | morning greeting | |
Gwegwe | reply to Za wuso and Za wagono spoken to one person | |
Za wugono gwegwe | reply to Za wagono spoken to one person | |
Za wugono nyenye | reply to Za wagono spoken to a group | |
Za wugono wenyu | reply to Za wagono spoken to a group | |
Mihanya | afternoon greeting spoken to one person | |
Mihanyenyi | afternoon greeting spoken to a group of people | |
Misaa | reply to Mihanya and Mihanyenyi | |
Mwasinuka? | how are you? | |
Welaa | reply to Mwasinuka | |
Ntaule? | how are you?, informal | |
Cholo kiona | reply to Ntaule | |
Gogodala [ggw] (Papua New Guinea: Western Province.) | ||
Nagala | general greeting | |
Selenapa ibasege | morning greeting | |
Selenapa kadepa tepa | midday greeting | |
Selenapa debe | afternoon greeting | |
Selenapa isa | nighttime greeting | |
Gola [gol] (Liberia and Sierra Leone.) | ||
Markeer | general greeting | |
Markeer yea | general greeting | |
De mun tuvo? | how are you? | |
Baika wee ehniay mea | welcome greeting | |
Golin [gvf] (Papua New Guinea: Simbu Province.) | ||
Taanima wai | morning greeting | |
Tamna wai | morning greeting in the Kia dialect | |
Koleyai | morning greeting in the Ibai dialect | |
Homleyai | morning greeting in the Kilau dialect | |
Puduga wai | afternoon greeting | |
Pundunga wai | afternoon greeting in the Kia dialect | |
Glaa wai | evening greeting | |
Gla wai | evening greeting in the Kia dialect | |
Kwimol wai | greeting spoken to a man | |
Yaa kuna | greeting spoken to a man | |
Gi wai | greeting spoken to a woman | |
Abal kunaa | greeting spoken to a woman | |
Gondi, Northern [gno] (India.) | ||
जोहार | johar: general greeting | |
राम राम |
rām rām: general greeting | |
Gondi, Southern [ggo] (India.) | ||
राम राम |
rām rām: general greeting | |
चोकोट मनित |
cokoṭ manti: how are you? | |
चोकोट मनतोन |
cokoṭ mantōn: reply to चोकोट मनित | |
Gonja [gjn] (Ghana: Northern Region.) | ||
Me choro | general greeting, "I greet you" | |
Anshumaa | morning greeting | |
Klada | reply to Anshumaa | |
Adesba? | morning greeting, "did you sleep well?" | |
Antire | afternoon greeting | |
Aninwulaa | evening greeting | |
Anwula | evening greeting | |
Ebɔre esa karichɛ lela | nighttime greeting | |
Asaŋ kushuŋ | greeting spoken to a person who is working, "thank you" | |
Fo kalade-a? | how are you? | |
Nkɔ elenfia | reply to Fo kalade-a | |
Awoo | reply to greetings | |
Maraaba | welcome greeting | |
Fo maraaba | welcome greeting | |
Ngooyaa | reply to Maraaba and Fo maraaba | |
Gooniyandi [gni] (Australia: Western Australia.) | ||
Ngoonyiyirra warginggiri? | where are you going? | |
Gor [ggr] (Chad: Logone Oriental.) | ||
M-uwə jī-í | formal greeting, "I grasp your hand" | |
Bàń à? | how are you? | |
Bàń ǝ̄? | how are you? | |
Bàń wà? | how are you? | |
Kàrē | reply to Bàń à, Bàń ǝ̄, and Bàń wà | |
Só-tí | reply to Bàń à, Bàń ǝ̄, and Bàń wà | |
Āw ɗá wà? | where are you going? | |
Goreng [xgg] (Australia: Western Australia.) | ||
Balka wittaberri | general greeting | |
Gorontalo [gor] (Indonesia: Sulawesi.) | ||
Salamu | general greeting | |
Salamu alayikum | general greeting | |
Salamati dumodupo | morning greeting | |
Dumodupo nga'amila | morning greeting | |
Wololo habari? | how are you? | |
Piyo-piyohu | reply to Wololo habari | |
Mopiyohu | reply to Wololo habari | |
Watiya piyo-piyohu | reply to Wololo habari | |
Botulo pomayi de bele | welcome greeting, "come in" | |
Hulo'o pomayi | welcome greeting, "have a seat" | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Gorowa [gow] (Tanzania: Arusha region.) | ||
Laowai | general greeting | |
Lauimerayi | reply to Laowai | |
Gothic [got] (Crimea during the 16th century.) | ||
Hails | general greeting | |
Knauen tag | general greeting | |
Golja izwis | general greeting | |
Gourmanchéma [gux] (Burkina Faso: eastern region.) | ||
N'fanda | general greeting | |
Din tè | general greeting | |
Lafia | reply to Din tè | |
Lafia dè | reply to Din tè | |
Biali biala | welcome greeting | |
Npoo | reply to Biali biala | |
Great Andamanese [gac] (India: Andaman and Nicobar.) | ||
Kʰitani ŋiyo be? | how are you? | |
Enɔlwe? | how are you? | |
Dinɔl? | are you okay? | |
Ala | greeting used for arrival | |
Grebo, Northern [gbo] (Liberia.) | ||
Na wie | general greeting spoken to one person | |
A wie | general greeting spoken to a group of people | |
Na weya o | general greeting | |
Na fede? | how are you? | |
Na fe nu te | reply to Na fede | |
Mo wie | welcome greeting | |
Greek [ell] (Greece, Cyprus, and Italy.) | ||
Γεια σας | yeia sas: formal greeting | |
Γεια σου | yeia sou: informal greeting | |
Γεια | yeia: general greeting | |
Καλημερα | kalimera: daytime greeting | |
Χα |
khairete: afternoon greeting | |
Καλο μεσημερι | kalo mesimeri: afternoon greeting | |
Καλησπερα | kalispera: evening greeting | |
Καλό βράδυ | kalo vrathi: evening greeting | |
Καληνυχτα | kalinikhta: nighttime greeting | |
Πος εισαι; | pos eisai: how are you? to one person | |
Πος ειστε; | pos eiste: how are you? to a group of people | |
Πος εισαστε; | pos eistaote: how are you? to a group of people | |
Καλα. ευχαριστω | kala efkharisto: reply to Πος εισαι, Πος ειστε and Πος εισαστε | |
Τι κάνεις; | ti kaneis: informal greeting | |
Καλως ηρθατε | kalos irthate: welcome greeting to a group | |
Καλως ηρθες | kalos irthes: informal welcome greeting to one person | |
Καλωσ ορισατε | kalos orisate: welcome greeting to a group in the Dimotiki (δημοτικη) dialect [ell-dim] | |
Καλωσ ορισες | kalos orises: informal welcome greeting to one in the Dimotiki dialect [ell-dim] | |
Καλωσ χορ |
kalos horisate: welcome to a group in the Katharevousa (Καθαρεύουσα) dialect [ell-kat] | |
Τι βολj; | ti volj: how are you? in the Chalkidiki (Χαλκιδική) dialect [ell-mac] | |
Τι φκjανjs; | ti fkjanjs : how are you? in the Chalkidiki (Χαλκιδική) dialect [ell-mac] | |
Τι ρε φκjανjs; | ti re fkjanjs : how are you? spoken to a man in the Chalkidiki dialect [ell-mac] | |
Τι μαρί φκjανjs; | ti mari fkjanjs : how are you? in the Chalkidiki (Χαλκιδική) dialect [ell-mac] | |
Καληνυφτα | kalinifta: evening greeting in the Salento (Κατωιταλιώτικα) dialect of Italy [ell-sal] | |
Καλως ηρτε | kalos irte: welcome greeting to a man in the Salento (Κατωιταλιώτικα) dialect [ell-sal] | |
Καλη ηρτε | kali irte: welcome to a woman in the Salento (Κατωιταλιώτικα) dialect of Italy [ell-sal] | |
Καλως ηρτατε | kalos irtato: welcome to a group in the Salento (Κατωιταλιώτικα) dialect of Italy [ell-sal] | |
Ίντα μπου κάμνεις; | inta bou kamneis: how are you? in the Cypriot dialect of Cyprus [ell-cyp] | |
Ίντα κάμνεις; | inta kamneis: how are you? in the Cypriot dialect of Cyprus [ell-cyp] | |
Καλά κάμνω | kala kamno: reply to Ίντα μπου κάμνεις; and Ίντα κάμνεις; in the Cypriot dialect [ell-cyp] | |
Greek, Ancient [grc] (Greece.) | ||
Χαῖρε | khaiire: greeting to one person | |
Χαίρετε | khairete: greeting to more than one person | |
Μέγα χαῖρε | mega khaire: greeting to one person | |
Μέγα χαίρετε | mega khairete: greeting to more than one person | |
Καὶ σὺ γε | kai su ye: reply to Χαῖρε, Χαίρετε, Μέγα χαῖρε, and Μέγα χαίρετε | |
Τί πράττεις; | ti pratteis: how are you, spoken to one person | |
Τί πράττετε; | ti prattete: how are you, spoken to a group | |
Πάντ' ἀγαθὰ πράττω, ὦ φίλε | pant' agatha pratto o file: reply to Τί πράττεις and Τί πράττετε; | |
Πῶς ἐχεῖς; | pos ekheis: how are you? | |
Καλῶς ἔχω | kalos ekho: reply to πῶς ἐχεῖς; | |
Εὖ ἔχω | eu ekho: reply to πῶς ἐχεῖς; | |
Καλήμερον | kalimeron: general greeting in the Koine dialect | |
Πράσσεις; | prasseis: how are you? in the Koine dialect | |
Ἦλθες | ilthes: welcome greeting in the Koine dialect, "have you come?" | |
Ἀσπάζομαι | aspazdomai: welcome greeting | |
Gresi [grs] (Indonesia: Papua near Lake Sentani.) | ||
Kepo kbare? | how are you? | |
Kyopo kabare? | how are you? | |
Gronings [gos] (Netherlands: Groningen Province.) | ||
Moj | general greeting | |
Moije | general greeting | |
Moijn | general greeting | |
Moe | general greeting | |
He | general greeting | |
Goindag | daytime greeting | |
Goiedag | daytime greeting | |
Goidaag | daytime greeting | |
Gouttendaaig | daytime greeting | |
Hou gaait t? | how are you? | |
Hou wordt t? | how are you? | |
Hou wordt t nou den? | how are you? | |
Hou ist der mit? | how are you? | |
Moi | general greeting in the Westerkwartiers dialect [gos-wes] | |
Hoe gijt 't met dij? | how are you? in the Westerkwartiers dialect [gos-wes] | |
Gros Ventre [ats] (United States: Montana.) | ||
Wahey | general greeting spoken by a man or male child | |
Naha | general greeting spoken by a woman | |
Naneyha | general greeting spoken by a woman | |
Ao | general greeting spoken by a female child | |
Ne e na stake en | morning greeting | |
Gua [gwx] (Ghana.) | ||
Akwaaba | welcome greeting | |
Maachi o | morning greeting | |
Guadeloupean Creole [gcf] (Guadeloupe: St. Barthélemy.) | ||
Fè | general greeting | |
Ka | general greeting | |
Bonjou | general greeting | |
Bonswa | evening greeting | |
Sa ou fé? | how are you? | |
Sa ka maché | reply to Sa ou fé | |
Kontan vinezot? | how are you? spoken in Martinique | |
Guahibo [guh] (Colombia and Venezuela: plains region.) | ||
Jaco | general greeting | |
Bájaco | general greeting | |
Je | reply to Jaco and Bájaco | |
Pejania matakabi | general greeting | |
Pejania matakabi baja | general greeting | |
Pejania kanibiyo tsanükae | afternoon greeting | |
Pejania merabi tsanükae | nighttime greeting | |
Icá | general greeting | |
Necobéyo | greeting used when shaking hands | |
Je | reply to Necobéyo | |
Xánë rája | greeting spoken by a person arriving, "it's me" | |
Paxánëbeje rája | greeting spoken by two people arriving, "it's us" | |
Paxánë rája | greeting spoken by a group of people arriving, "it's us" | |
Je, páenajë rábaja | reply to Xánë rája, spoken by a person inside a house | |
Ecajë rábaja | reply to Xánë rája, spoken by a person inside a house | |
De itsimü? | how are you? | |
Joka jamúnoo? | how are you? | |
Jíca? | how are you? | |
Jãjã | reply to Jíca | |
Bajakora | welcome greeting | |
Guajá [gvj] (Brazil: Maranhão.) | ||
Catu | general greeting | |
Zeng | morning greeting | |
Quarahó | afternoon greeting | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Guajajára [gub] (Brazil.) | ||
Yané kuém | morning greeting | |
Yané koéma | morning greeting | |
Yané ara | midday greeting | |
Yané karu | afternoon greeting | |
Yané karúka | afternoon greeting | |
Yané pitúna | nighttime greeting | |
Indauê | reply to Yané koéma, Yané ara, Yané karu, Yané karúka, and Yané pitúna | |
Azéru'u? | how are you? | |
Ihé katu | reply to Azéru´u | |
A inwi | used to call someone's attention | |
çané cuêm | morning greeting used in San Pedro Colônia | |
çané caroc | evening greeting used in San Pedro Colônia | |
Erequé zepé aipó? | how are you? used in San Pedro Colônia | |
Equé zepé copá | reply to Erequé zepé aipó used in San Pedro Colônia | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Guambiano [gum] (Colombia: Cauca) | ||
Kuahe | general greeting | |
Pachiteken | morning greeting used when it is sunny | |
Pishiteken | morning greeting used when it is raining | |
Guaná [gva] (Paraguay.) | ||
Angva'atke nak lheya' | greeting spoken to a man who is arriving | |
Apva'atke nak lheyap | greeting spoken to a woman who is arriving | |
Haay', asva'aktehe' | reply to Angva'atke nak lheya' and Apva'atke nak lheyap | |
Angva'a nak lheya' | greeting spoken to a man who is arriving for the first time | |
Apva'a nak lheyap | greeting spoken to a woman who is arriving for the first time | |
Haay', asva'a | reply to Angva'a nak lheya' and Apva'a nak lheyap | |
Asva'aktek ko'o | greeting spoken by a person arriving at a place | |
Haay' | reply to Asva'aktek ko'o | |
Ase kke lha amya'a? | how are you? | |
Mamma', mam nempeema ma' | reply to Ase kke lha amya'a | |
Ma' amya'a ma' | reply to Ase kke lha amya'a | |
Guana [gqn] (Brazil: Mato Grosso do Sul.) | ||
Ako yuwâti | general greeting | |
Guanano [gvc] (Brazil: northwest Amazonas. Colombia: Lower Vaupés River.) | ||
Ne | general greeting | |
Dee | general greeting | |
Dee koiro | general greeting spoken to a family member | |
Jimajari? | general greeting, literally "are you here?" | |
Jimajari m |
general greeting, literally "are you here?" | |
Jimaja |
reply to Jimajari and Jimajari m |
|
Tamajari? | general greeting, literally "have you come?" | |
Tamajari m |
general greeting, literally "have you come?" | |
Tamaja |
reply to Tamajari and Tamajari m |
|
Wahcãmajari? | morning greeting, literally "have you woken up?" | |
Wahcãmaja | reply to Wahcãmajari | |
Noajari m |
how are you? | |
Noamajari m |
how are you? | |
Guanche [gnc] (Spain: Canary Islands.) | ||
Tamaragua | general greeting | |
Ahul | general greeting | |
Ahul felak | general greeting to a man | |
Ahul felam | general greeting to a woman | |
Ahul felawen | general greeting to a group of people | |
Manik telit? | how are you? | |
Ma telit? | how are you? | |
Sansofi | welcome greeting | |
Sansofé | welcome greeting | |
Guaraní, Mbyá [gun] (Brazil.) | ||
Javy ju | general greeting | |
Tapeiko porã | general greeting | |
Guaraní, Paraguayan [gug] (Paraguay.) | ||
Maitei | general greeting | |
Maiteípa | general greeting | |
Mba'ẽichapa | general greeting | |
Mba'e teko piko? | informal greeting | |
Mba'etekoiko | informal greeting | |
Mba'ẽpa reiko? | informal greeting | |
Iporã | reply to Mba'ẽichapa, Mba'etekoiko, and Mba'e la pórte | |
Mba'ẽichapa neko'ẽ | morning greeting | |
Cheko'ẽ porã | reply to Mba'ẽichapa ne ko'ẽ | |
Mba'ẽichapa ndepyhareve | morning greeting | |
Chepyhareve porã | reply to Mba'ẽichapa ndepyhareve | |
Mba'ẽichapa ndeasaje | afternoon greeting | |
Cheasaje porã | reply to Mba'ẽichapa ndeasaje | |
Mba'ẽichapa ndeka'aru | afternoon greeting | |
Cheka'aru porã | reply to Mba'ẽichapa ndeka'aru | |
Mba'ẽichapa ndepyhare | nighttime greeting | |
Chepyhare porã | reply to Mba'ẽichapa ndepyhare | |
Eguahé porá | welcome greeting | |
Guaraní, Western Argentine and Eastern Bolivian [gui] (Argentina and Bolivia.) | ||
Iyirobia | general greeting used in the Bolivian dialect | |
Puama | morning greeting | |
Puama pei | morning greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |
Pe puama | morning greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |
Karuma | afternoon greeting used in Yacuy, Argentina | |
Kaaruma | afternoon greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina, and Bolivia | |
Kaaruma pei | afternoon greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |
Pe kaaruma | afternoon greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |
P |
evening greeting used in Yacuy, Argentina and in Bolivia | |
Pyntuma | evening greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |
Pyntuma pei | evening greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |
Pe pyntuma | evening greeting used in Cacique Hipolito Yumbay, Argentina | |
Keraï? | how are you? in the Bolivian dialect | |
Keraï nei? | how are you? in the Bolivian dialect, spoken to one person | |
Keraï pa reï? | how are you? in the Bolivian dialect, spoken to a group | |
Ikaviño | reply to Keraï ne and Keraï pa rei | |
Ikavi | reply to Keraï ne and Keraï pa rei | |
Ikaviete | reply to Keraï ne and Keraï pa rei | |
Ikaviño aiko | reply to Keraï ne and Keraï pa rei | |
Ikaviño aiko, nde no | reply to Keraï ne and Keraï pa rei | |
Guarayu [gyr] (Bolivia.) | ||
Avɨrave | general greeting | |
Avɨrave cheru | general greeting spoken to a man | |
Avɨrave cheramoi | general greeting spoken to an elder man | |
Avɨrave mai | general greeting spoken to a woman | |
Avɨrave opakatu | general greeting spoken to a group | |
Aɨrave pa? | how are you? | |
Aɨrave | reply to Aɨrave pa | |
Guarequena [gae] (Venezuela. Brazil.) | ||
Kamé kákani | general greeting | |
Kamé kaka? | how are you? | |
Alé mawi | morning greeting | |
Cabá mawi | afternoon greeting | |
Bémi mawi | nighttime greeting | |
Guató [gta] (Brazil: Mato Grosso do Sul.) | ||
Orrê | general greeting | |
Oihebí | morning greeting | |
Tedéfédyxádyrre | morning greeting | |
Candyderédicaye | afternoon greeting | |
Nykayé | afternoon greeting | |
Nyredy | afternoon greeting | |
Orrêkyracoygyn | nighttime greeting | |
Óhebè' | welcome greeting spoken to a visitor | |
Ōmbì' | reply to Óhebè' | |
Guayabero [guo] (Colombia: Upper Guaviare River) | ||
Moi | general greeting spoken to a visitor | |
Xan | reply to Moi, literally "it's me" | |
Masnej amkatjim? | how are you? | |
Achax isam xam? | what are you doing? | |
Gudang [xgd] (Australia: Cape York.) | ||
Mita dju | general greeting | |
Gude [gde] (Nigeria: Adamawa. Cameroon: Far North.) | ||
Usa | general greeting | |
Usamǝ | general greeting | |
Guguyimidjir [kky] (Australia: Hopevale, Queensland.) | ||
Wanhdharra | general greeting | |
Wanhdharraga | informal greeting | |
Wanhdharra dhawuunh | greeting spoken to a friend | |
Nyundu wanhdharra? | how are you? | |
Nyundu ganaa? | how are you? | |
Ganaa | reply to Ngayu ganaa and Nyundu wanhdharra | |
Ngayu ganaa | reply to Ngayu ganaa and Nyundu wanhdharra | |
Gadiiwawuwi | welcome greeting | |
Nganthaanthirr gadiiwawuwi | welcome greeting by a group of people, literally "we are happy to see you" | |
Guhu-Samane [ghs] (Papua New Guinea: Morobe Province.) | ||
Dzoobe |
general greeting |
|
Dzoobe ma kanakana | general greeting | |
Madzaqipa | general greeting | |
Eteba qidza | general greeting | |
Saunaba qidza |
morning greeting |
|
Surena qidza |
evening greeting |
|
Qupiba qidza | nighttime greeting | |
Idze paidza | nighttime greeting | |
Idze maidze | nighttime greeting | |
Girau eetaqu | welcome greeting | |
Dzoobe ma kanakana eetaqu | welcome greeting | |
Guianese Creole [gcr] (French Guiana.) | ||
Bonjou | general greeting | |
A kouman | general greeting | |
Sa to fé? | how are you? | |
Gujarati [guj] (India.) | ||
નમસ્તે | namaste: general greeting used by Hindus | |
નમસ્કાર | namaskar: general greeting used by Hindus | |
જય જય | jay jay: informal greeting | |
કેમ છો? | kem chho: how are you? | |
તમે કેમ છો? | tame kem chho: how are you? | |
હું મજામાં છું, આભાર | hum majamam abhar: reply to કેમ છો and તમે કેમ છો | |
મજામાં | majamam: reply to કેમ છો and તમે કેમ છો | |
સારુન | sarun: reply to કેમ છો and તમે કેમ છો | |
સુપ્રભાત | shubh prabhaat: morning greeting | |
શુભરાત્રિ | shubh ratri: nighttime greeting | |
સ્વાગત | svaagat: welcome greeting | |
પધારો | padhaaro: welcome greeting | |
Gulay [gvl] (Chad.) | ||
Lapya | general greeting | |
Gumatj [gnn] (Australia: Yirrkala, Northern Territory.) | ||
Nhämirri nhe? | general greeting spoken to one person | |
Nhämirri manda? | general greeting spoken to two people | |
Nhämirri walala? | general greeting spoken to three or more people | |
Manymak | reply to Nhämirri nhe, Nhämirri manda and Nhämirri walala | |
Manymak bay' | reply to Nhämirri nhe, Nhämirri manda and Nhämirri walala | |
Latju | reply to Nhämirri nhe, Nhämirri manda and Nhämirri walala | |
Gumuz [guk] (Ethiopia. Sudan.) | ||
Eyaab baaçazhigaga | morning greeting | |
Gun [guw] (Benin.) | ||
Mi kaaro | general greeting | |
Mi kaaro roo | general greeting | |
Mi fon dagbe | morning greeting | |
Mi fon ya | morning greeting | |
Gungu [rub] (Uganda.) | ||
Osiibiite | general greeting spoken to one person | |
Musiibiite | general greeting spoken to a group | |
Mirembe | general greeting (from Luganda) | |
Waaleete | morning greeting spoken to one person | |
Mwaleete | morning greeting spoken to a group | |
Bboola | greeting spoken to the parents of twins | |
Oli teetei | how are you? spoken to one person | |
Muli teetei | how are you? spoken to a group | |
Gunwinggu [gup] (Australia: Arnhem Land.) | ||
Ngudda kamak? | how are you? in the Kunwinjku dialect | |
Ngudda kamak yini? | how are you? in the Kunwinjku dialect | |
Kamak | reply to Ngudda kamak in the Kunwinjku dialect | |
Yo kamak | reply to Ngudda kamak in the Kunwinjku dialect | |
Kamak ngaye | reply to Ngudda kamak in the Kunwinjku dialect | |
Baleh yire? | where are you going? in the Kunwinjku dialect | |
Wudda gamak? | how are you? in the Gundjeihmi dialect | |
Yo gamak | reply to Wudda gamak | |
Ayedgah yire? | where are you going? in the Gundjeihmi dialect | |
Gunya [gyy] (Australia: Queensland.) | ||
Mudga dhurdi | general greeting | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Gupapuyngu [guf] (Australia: Milingimi.) | ||
Nhämirri nhe? | general greeting spoken to one person | |
Nhämirri nhuma? | general greeting spoken to two or more people | |
Manymak | reply to Nhämirri nhe and Nhämirri nhuma | |
Märr ngamathirri | welcome greeting | |
Gurani [hac] (Iraq and Iran.) | ||
Washni | general greeting spoken to a man | |
Washbi | reply to Washni | |
Washani | general greeting spoken to a woman | |
Washabi | reply to Washani | |
Gurinji [gue] (Australia: Northern Territory.) | ||
Kawayi | welcome greeting spoken to one person, "come here" | |
Kawayirla | welcome greeting spoken to one person, "come here" | |
Kawayiwalu | welcome greeting spoken to a group, "come here" | |
Guro [goa] (Côte d'Ivoire.) | ||
I yoo | general greeting | |
Ignoho | general greeting | |
I a ka? | how are you? | |
Gurung [ggn] (Nepal: Gandaki Zone.) | ||
Namaste | general greeting | |
Bindi mu | general greeting | |
Ro | informal greeting | |
Kyi saban mu wa? | how are you? | |
Sabaun mu | reply to Kyi saban mu wa | |
Kyi khaiba mu? | how are you? | |
Nga saban mu | reply to Kyi khaiba mu | |
Chhyab nhaga | morning greeting | |
Chhyab mais | nighttime greeting | |
Kae cai' waa? | general greeting, "have you eaten?" | |
Cai' | reply to Kae cai' waa | |
O thaagu | greeting spoken to the first son in a family | |
O naa'ni | greeting spoken to the first daughter in a family | |
O mxalla | greeting spoken to the second son in a family | |
O mxalli | greeting spoken to the second daughter in a family | |
O sallaa | greeting spoken to the third son in a family | |
O salli | greeting spoken to the third daughter in a family | |
O cyo | greeting spoken to the last son in a family | |
O kaaji | greeting spoken to the last daughter in a family | |
Hajur | reply to O thaagu, O naa'ni, O mxalla, O sallaa, etc. | |
Twonhba | welcome greeting | |
Tyenba | welcome greeting | |
Guwamu [gwu] (Australia: Queensland.) | ||
Murga dhurdi | general greeting | |
Guwar [0hf] (Australia: Moreton Island in Queensland.) | ||
Kooemba boodloongun | general greeting | |
Guyanese Creole [gyn] (Guyana.) | ||
Hello | general greeting | |
Mawrnin | morning greeting | |
Good mawrnin | morning greeting | |
How yuh do? | how are you? | |
How yuh be? | how are you? | |
Wappenin? | how are you?, informal | |
Gwahatike [dah] (Papua New Guinea: Madang Province.) | ||
Wampot |
morning greeting |
|
Wawuŋ | evening greeting | |
Gwere [gwr] (Uganda: Pallisa District.) | ||
Koizeeyo? | how are you? | |
Tuliyo | reply to Koizeeyo | |
Munange | greeting spoken to a friend | |
Bunange | greeting spoken to a group of friends | |
Kitya? | how are you? | |
Eika? | how are you? (literally, "how is home?") | |
Basa | reply to Eika | |
Oyoaba yaina? | where are you going? | |
|Gwi [gwj] (Botswana.) | ||
Moro | general greeting (from Setswana) | |
Dumera | general greeting (from Setswana) | |
Mera | general greeting (from Setswana) | |
Tsam #kai? | how are you?, literally "are you fine?" | |
Tsam kwa |tge? | morning greeting, "are your eyes open?" | |
Kiri kwa |tge | reply to Tsam kwa |tge | |
#Kai? | how are you?, literally "fine?" | |
#Kai o? | how are you?, literally "fine?" | |
#Kai | reply to #Kai and #Kai o | |
#Kai kwa | reply to #Kai and #Kai o | |
#Kai kwa, tsam #kayaha | reply to #Kai and #Kai o | |
!Dom | welcome greeting, literally "accept" | |
Kjuan | reply to !Dom, literally "rest" | |
Kxoi/a | reply to Kjuan, literally "rest?" | |
G//a | reply to Kxoi/a, literally "rest" (from Naro) | |
Gwich'in [gwi] (United States of America: Alaska. Canada: northwestern region.) | ||
Drin gwiinzii | general greeting | |
Neenjit dôonch'yáa? | how are you? spoken in the the Alaskan dialect | |
Neenjit dàgòoch'i? | how are you? spoken in the Canadian dialect | |
Neenjit dàgòonch’uu? | how are you? spoken in the Canadian dialect | |
Juk drin neenjit dàgòonch’uu? | how are you today? spoken in the Canadian dialect | |
Sheenjit gwiinzii | reply to Neenjit dàgòonch’uu and Neenjit dôonch'yáa | |
Nakhwanyàa'in geenjit shòh ìidìlii | welcome greeting spoken in the Yukon dialect, "we are happy to see you" | |
Nenànkäk nätäydëk häjit shò trì'nlay | welcome greeting spoken in the Alaskan dialect | |
Gyele [gyi] (Cameroon.) | ||
Âsiâ | morning greeting in the Bagyeli dialect | |
Oya mbâmbâ? | morning greeting, "did you sleep well?" in the Bagyeli dialect | |
Ikonda ko'ogó | evening greeting in the Bagyeli dialect | |
Ikyyibyju | nighttime greeting in the Bagyeli dialect | |
Ina'a wé i? | how are you? in the Bagyeli dialect | |
© 1995 - 2017 Jennifer Runner. All rights reserved. |
Jennifer's Language Pages
|
||
Greetings in more than 3000 languages To find a specific language, click on the first letter of the language's name. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z]
Send comments, additions, or corrections for this page to Jennifer Runner URL for this site: http://users.elite.net/runner/jennifers/
|
||
© 1995 - 2017 Jennifer Runner. All rights reserved. Last updated on July 14, 2017. |