|
|
| © 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
| Sa [sax] (Vanuatu.) | ||
| Ranpangran entô | morning greeting in the Panngi dialect | |
| Ranlopwas entô | nighttime greeting in the Panngi dialect | |
| O mbetô nga? | how are you? in the Panngi dialect | |
| I mbetô nga | reply to O mbetô nga in the Panngi dialect | |
| O metea bê? | where are you going? in the Panngi dialect | |
| O mamra bê? | where have you been? in the Panngi dialect | |
| O metea be? | where are you going? in the Harop dialect | |
| O mamra be? | where have you been? in the Fatsare and Harop dialects | |
| O mfa be? | where are you going? in the Fatsare dialect | |
| Saami, Inari [smn] (Finland.) | ||
| Tiervâ | general greeting | |
| Tiervâ tiervâ | reply to Tiervâ | |
| Tierv ajn | reply to Tiervâ in the Äimä dialect | |
| Tiervâ puohháid | general greeting spoken to a group | |
| Pyeri peivi | general greeting | |
| Pyeri iiđeed | morning greeting | |
| Pyeri eehid | evening greeting | |
| Pyeri ijjâ | nighttime greeting | |
| Mii kulloo? | how are you? | |
| Pyeri kulloo | reply to Mii kulloo | |
| Pyeri | reply to Mii kulloo | |
| Maht mana? | how are you? | |
| Pyereest mana | reply to Maht mana | |
| Takkâ, pyereest | reply to Maht mana | |
| Takkâ, pyereest mana | reply to Maht mana | |
| Takkâ koijâdmist, pyereest | reply to Maht mana | |
| Mana aaibâs pyereest | reply to Maht mana | |
| Pyereest mana, takkâ koijâdmist | reply to Maht mana | |
| Pyereest puáttim | welcome greeting | |
| Pyeripuáttim | welcome greeting | |
| Tiervâpuáttim | welcome greeting | |
| Tiervâ tupan | welcome greeting spoken at a house | |
| Saami, Kildin [sjd] (Russia: Kola Peninsula.) | ||
| Тӣррв | tiirrv: general greeting | |
| Тӣррв, тӣррв | tiirrv tiirrv: general greeting | |
| Тӣррв я̄лак | tiirrv yaalak: general greeting spoken to one person | |
| Тӣррв е̄лльбэдтӭ | tiirrv yeellbedte: general greeting spoken to a group | |
| Пӯррь пе̄ййв | puurr pieyyv: daytime greeting | |
| Шӣг пӣйвенҍ | shiig piiyven: daytime greeting | |
| Пӯррь ӣнцэ | puurr iintse: morning greeting | |
| Шӣг ӣнцэ | shiig iintse: morning greeting | |
| Шӣг ӣнцканҍ | shiig iintskan: morning greeting | |
| Пӯррь е̄кьнэ | puurr yeekne: evening greeting | |
| Шӣг е̄кьнанҍ | shiig yeeknan: evening greeting | |
| Пӯррь ыйй | puurr iyy: nighttime greeting | |
| Шӣг ыйй | shiig iyy: nighttime greeting | |
| Кōххт я̄лак? | koohht yaalak: how are you? spoken to one person | |
| Кōххт е̄лльбэдтӭ? | koohht yeellbedte: how are you? spoken to a group | |
| Шиггтэнне я̄ла | shiggtenne yaala: reply to Кōххт я̄лак | |
| Шигтэнне, па̄ссьпе | shigtenne paasspe: reply to Кōххт я̄лак | |
| Па̄ссьпе, шигтэнне, пуэраст | paasspe, shigtenne, puerast: reply to Кōххт я̄лак | |
| Пӯррь пуэдäнт | puurr puedänt: welcome greeting | |
| Пӯррь пуэдтҍмушш | puurr puedt'mushsh: welcome greeting | |
| Пуэдтӭ тӣррвэнҍ | puedtyo tiirven: welcome greeting | |
| Saami, Lule [smj] (Sweden and Norway.) | ||
| Buorre biejvve | general greeting | |
| Buorre idet | morning greeting | |
| Buoris uddni | morning greeting | |
| Buorre iehket | evening greeting | |
| Buoris idja | nighttime greeting | |
| Buoris | informal greeting | |
| Na buoris | reply to Buoris | |
| Gåk manná? | how are you? | |
| Maktas vieso? | how are you? | |
| Gåk vieso? | how are you? | |
| Gåktu vieso? | how are you? | |
| Gåktu dån vieso? | how are you? | |
| Buoragit viesov | reply to Gåktu vieso and Gåktu dån vieso | |
| Buoragit mån | reply to Gåktu vieso and Gåktu dån vieso | |
| Mån riek buoragit viesov | reply to Gåktu vieso and Gåktu dån vieso | |
| Buoris boahtem | welcome greeting | |
| Saami, North [sme] (Norway, Sweden, and Finland.) | ||
| Buorre beaivi | general greeting | |
| Buorre beaivi fal | general greeting | |
| Buorre iđit | morning greeting | |
| Buorre iđit fal | morning greeting | |
| Buorre eahket | evening greeting | |
| Buorre idja | nighttime greeting | |
| Ipmel atti | reply to Buorre beaivvi, Buorre iđit, Buorre eahket, and Buorre idja, spoken in Finland | |
| Mot manna? | how are you? | |
| Buorre, dat manna | reply to Mot manna | |
| Giitu buorre | reply to Mot manna | |
| Buorre giittus eatnat | reply to Mot manna | |
| Mii gul'lo? | how are you? spoken in the Finnish dialect | |
| Mii siidii gul'lo? | how are you? spoken in the Finnish dialect | |
| Ii gul'lo ii miige | reply to Mii gul'lo and Mii siidii gul'lo | |
| Mot don ealát? | how are you? spoken in the Norwegian dialect | |
| Gokte don ealát? | how are you? spoken in the Swedish dialect | |
| Mun ealát dearvan | reply to Mot don ealát and Gokte don ealát | |
| Got don veaját? | how are you? | |
| Got veaját? | how are you? | |
| Mon veaján bures | reply to Got don veaját and Got veaját | |
| Buurist | general greeting | |
| Bures | general greeting used when shaking hands | |
| Bures bures | reply to Bures | |
| Bures buohkaide | general greeting spoken to a group | |
| Bures boahtin | welcome greeting | |
| Saami, Pite [sje] (Sweden and Norway.) | ||
| Buris | general greeting | |
| Buorist | general greeting | |
| Buorre bäjjve | general greeting | |
| Buorre árrat | morning greeting | |
| Buorre iehket | afternoon and evening greeting | |
| Buorre idja | nighttime greeting | |
| Buris båhtem | welcome greeting | |
| Buorist båhtem | welcome greeting | |
| Saami, Skolt [sms] (Finland and Russia.) | ||
| Tiõrv | general greeting | |
| Tiõrv, tiõrv | general greeting | |
| Tueʹlääst | morning greeting | |
| Šiõǥǥ jeäʹǩǩespeeiʹv | afternoon greeting | |
| Šiõǥǥ jeäʹǩǩää | evening greeting | |
| Mäʹhtt maan? | how are you? | |
| Mäʹtt maan? | how are you? | |
| Puârast maan | reply to Mä'htt maan and Mä'tt maan | |
| Kâkkvââ jeälšak? | how are you? | |
| Späʹsseb puârast | reply to Kâkkvââ jeälšak | |
| Mâʹid teâđak? | how are you?, what's new? | |
| Puäʹđ tiõrvân | welcome greeting | |
| Pueʹtted tiõrvân | welcome greeting | |
| Pueʹtted kiõccâd | welcome greeting | |
| Tiõrv pueʹttem | welcome greeting | |
| Tiõrv pueʹttmest | welcome greeting | |
| Saami, South [sma] (Sweden and Norway.) | ||
| Buerie biejjie | general greeting | |
| Buerie aerede | morning greeting | |
| Buerie iehkede | evening greeting | |
| Buerie jijje | nighttime greeting | |
| Bööresth | informal greeting | |
| Buaregh | general greeting used when shaking hands | |
| Guktie veasoeh? | how are you? | |
| Guktie gåarede? | how are you? | |
| Joekoen hijven mannine | reply to Guktie gåarede | |
| Buerie båeteme | welcome greeting | |
| Saami, Ter [sjt] (Russia.) | ||
| Tiirn jalak | general greeting | |
| Buorro peivv'e | daytime greeting | |
| Šuvv peivv'e | daytime greeting | |
| Buorro idit | morning greeting | |
| Šuvv idit | morning greeting | |
| Buorro jijj | nighttime greeting | |
| Šuvv jijj | nighttime greeting | |
| Saami, Ume [sju] (Sweden.) | ||
| Buorajk | general greeting | |
| Buörrie beäjvvie | general greeting | |
| Buörrie árrade | morning greeting | |
| Buörrie jijja | nighttime greeting | |
| Guktie viesuoh? | how are you? | |
| Månna viesuov buoragikta | reply to Guktie viesuoh | |
| Buörrie båhtieme | welcome greeting | |
| Saamia [lsm] (Kenya and Uganda.) | ||
| Mirembe | general greeting | |
| Mulembe | general greeting | |
| Mulembe mono | reply to Mulembe | |
| Mrembe | general greeting | |
| Mrembe muno | reply to Mrembe | |
| Mbwena | general greeting | |
| Mbola bosi | general greeting | |
| Vuhiere? | morning greeting | |
| Vuhiere muno | reply to Vuhiere | |
| Siadeta? | daytime greeting | |
| Siadeta muno | reply to Siadeta | |
| Vwehera | evening greeting | |
| Vwehera muno | reply to Vwehera | |
| Oruo otie? | how are you? | |
| Nduo | reply to Oruo otie | |
| Koddeyo | general greeting used in the Songa dialect of Uganda | |
| Saaroa [sxr] (Taiwan: west central mountains.) | ||
| Mavacangi ui? | how are you? | |
| Tam mavacangü aku | reply to Mavacangi ui | |
| Lhiumu cu ui? | have you eaten? | |
| Iniu alhukakua? | where are you going? | |
| Saba [saa] (Chad: Guera region.) | ||
| Toɗo | general greeting | |
| Toose | informal greeting | |
| Jawiya | evening greeting | |
| Tomoŋ enne ma? | how are you? | |
| Eey enne'i | reply to Tomoŋ enne ma | |
| Kun tomoŋ ma? | how are you? | |
| No enn'e | reply to Kun tomoŋ ma | |
| Ki enne' ma? | how are you? | |
| No enne'i | reply to Ki enne' ma | |
| Enne' ma? | how are you? informal | |
| Ee enne'i | reply to Enne' ma | |
| Ok deŋge | welcome greeting, "you've arrived" | |
| Kun oy ba ma? | where are you coming from? | |
| Sabaot [spy] (Kenya: Western Province.) | ||
| Ichamune | general greeting | |
| Achamegei | reply to Ichamune | |
| Supai | general greeting spoken to a man | |
| Abo | reply to Supai | |
| Takwenya | general greeting spoken to a woman | |
| Ikoo | reply to Takwenya | |
| Sadri [sck] (India: Chotanagpur.) | ||
| Johar | general greeting | |
| Toen kaisen ahis? | how are you? spoken to one person | |
| Tohre kaisen aha? | how are you? spoken to a group | |
| Moen thik ahon | reply to Toen kaisen ahis and Tohre kaisen aha | |
| Safwa [sbk] (Tanzania: Mbeya Region.) | ||
| Mwagona | morning greeting | |
| Ewani | reply to Mwagona | |
| Mwaomba | afternoon greeting | |
| Mgonile | general greeting in the Songwe [sbk-son] dialect | |
| Ndaga mgonile | morning greeting in the Songwe [sbk-son] dialect | |
| Essega | welcome greeting | |
| Sagala [sbm] (Tanzania.) | ||
| Kamwene | general greeting | |
| Sagalla [tga] (Kenya.) | ||
| Wawuka? | morning greeting spoken in the Kasigau dialect [tga-kas] | |
| Nawuka | reply to Wawuka spoken in the Kasigau dialect [tga-kas] | |
| Saho [ssy] (Eritrea. Ethiopia.) | ||
| Nagai asseni | general greeting spoken in the Irob dialect [ssy-iro] | |
| Nagai mahteni | morning greeting spoken in the Irob dialect [ssy-iro] | |
| Nagai kassoyteni | evening greeting spoken in the Irob dialect [ssy-iro] | |
| Nagai kitini? | how are you? spoken in the Irob dialect [ssy-iro] | |
| Sahu [saj] (Indonesia: Maluku Utara.) | ||
| Tabea | general greeting | |
| Saisiyat [xsy] (Taiwan: western mountains.) | ||
| So'o kayzaeh ay? | how are you? | |
| Yako kayzaeh ay | reply to So'o kayzaeh ay | |
| Kayzaeh ma'alo | reply to So'o kayzaeh ay | |
| Ita saboeh kayzaeh | greeting spoken to a group of people | |
| So'o kin minremreme' | morning greeting | |
| Kin minremreme' | morning greeting | |
| Minremreme' | morning greeting | |
| Kaksiaelan | afternoon greeting | |
| Kaksiaelan kayzaeh | afternoon greeting | |
| Haewan kayzaeh | evening greeting | |
| Mas hanan | nighttime greeting | |
| So'o somini'ael ila ay? | have you eaten? | |
| Yako ina somini'ael ila | reply to So'o somini'ael ila ay | |
| Yako ina somi'ael ila | reply to So'o somini'ael ila ay | |
| So'o babao ila? | have you eaten? | |
| Yako babao ila | reply to So'o babao ila | |
| Sakapulteko [quv] (Guatemala: Quiché Department.) | ||
| Saqarek | morning greeting | |
| Kisaqarek | morning greeting | |
| Xaq'an q'iij | morning greeting used from about 9 am until noon | |
| Kab'lujuuj q'iij | noontime greeting | |
| Xulub' q'iij | afternoon greeting used from about 1 pm until 4 pm | |
| Qaj q'iij | afternoon greeting used from about 3 pm until 6 pm | |
| Xak aq'ab' | evening and nighttime greeting used after 6 pm | |
| Xek aq'ab | evening and nighttime greeting used after 6 pm | |
| Chimcha'? | how are you? | |
| Chemcha'? | how are you? | |
| Chimcha' lan? | how are you? | |
| Kewa' rii' lan | reply to Chimcha' lan | |
| Sakao [quv] (Vanuatu: Espiritu Santo Island.) | ||
| Tyavwar o | greeting spoken when passing by someone but not stopping | |
| Ge, i mge ye? | general greeting, literally "where are you going?" | |
| Segren vogvog | morning greeting | |
| Pôr vogvog | evening greeting | |
| Salampasu [slx] (Democratic Republic of the Congo.) | ||
| Suvu | general greeting | |
| Salar [slr] (China: Qinghai, Gansu, Yining.) | ||
| Sai yehxi derei? | how are you? | |
| Mai yehxia eira | reply to Sai yehxi derei | |
| Boji sainaigqiu ara? | how are you? spoken in the evening | |
| Yehxia | reply to Sai yehxi derei and Boji sainaigqiu ara | |
| Saliba [sbe] (Papua New Guinea: Milne Bay.) | ||
| Kagutoki | general greeting | |
| Sáliba [slc] (Colombia.) | ||
| Baiga | general greeting spoken to one person | |
| Baigado | general greeting spoken to a group | |
| Bae koma | welcome greeting | |
| Salish, Puget Sound [str] (United States of America: Washington.) | ||
| 'I sya'ya | general greeting | |
| Salish, Straits [str] (Canada.) | ||
| Tácel sw siám | general greeting spoken to one person | |
|
Ewáne en skelkel? |
how are you? | |
| Numekwa | welcome greeting in the Lekwungen Songhee dialect [str-son] | |
| Shxw'ele' shkwche' | general greeting in the Saanich dialect, literally "there you are" [str-saa] | |
| Ále e sw u íy ol? | how are you? in the Saanich dialect [str-saa] | |
| Há, e u íy sen ol | reply to Ále e sw u íy ol in the Saanich diale [str-saa]ct | |
| Chene | greeting used to call attention in the Saanich dialect [str-saa] | |
| Sallands [sdz] (Netherlands: Sallands.) | ||
| Moi | general greeting | |
| Goei'nmon | morning greeting | |
| Goed van pas? | how are you? | |
| Goettepasse? | how are you? | |
| Salt Yui [sll] (Papua New Guinea: Simbu Province.) | ||
| Alhùnó | general greeting | |
| Yàhùnó | general greeting | |
| Yàhùnó wídíníò | greeting spoken to someone who is coming towards you | |
|
Wídíníò |
greeting spoken to someone who is coming towards you |
|
| Yàhùnó pìdínío | greeting spoken to someone who has passed by | |
| Nèbàré | greeting spoken to a friend | |
| Nàbé | greeting spoken to an older man | |
| Nàmíné | greeting spoken to an older woman | |
| Saluan [loe] (Indonesia: Sulawesi.) | ||
| Tabea' | general greeting | |
| Sam [snx] (Papua New Guinea: Madang Province.) | ||
| Kogili beli |
morning greeting |
|
| Seng beli | midday greeting | |
| Bula beli | afternoon greeting | |
| Kolu beli | nighttime greeting | |
| Sama, Balangingih [sse] (Philippines: Mindanao. Malaysia: eastern Sabah.) | ||
| Kaa sau | general greeting, "it's you" | |
| Ahò, aku na saitu | reply to Kaa sau | |
| Uwi, atakka na kaam | general greeting, "you've arrived" | |
| Singgahan da ka? | how are you? | |
| Painggahan kaa? | where are you going? | |
| Bai kaa mininggahan? | where have you come from? | |
| Pasakat kaa | welcome greeting, "come in" | |
| Anengkô kaa | welcome greeting, "have a seat" | |
| Sama, Pangutaran [slm] (Philippines: Pangutaran Island.) | ||
| Na, ka'u ko' iyu | general greeting, "you are here" | |
| Aho' | reply to Na ka'u ko' iyo | |
| Assalam mu alayukum |
general greeting used by Muslims |
|
| Alaykum mu assalam | reply to Assalam mu alaykum | |
| Paingga ka'u? | greeting to a person going somewhere: "where are you going?" | |
| Mainggale' kala'usan nu? | greeting to a person going somewhere: "where are you going?" | |
| Bsa' na niya' mowe' na aku | reply to Mainggale' kala'usan nu, "I'm going home" | |
| Bay ka'u paingga? | greeting to a person arriving: "where have you come from?" | |
| Pasakat na ka'u | welcome greeting, "come up" | |
| Ninko' ka'u | welcome greeting, "have a seat" | |
| Sama, Southern [ssb] (Philippines. Malaysia.) | ||
| Assalam mu alayukum |
general greeting used by Muslims |
|
| Alaykum mu assalam | reply to Assalam mu alaykum | |
| Uy, luun kow? | greeting used when arriving at a house | |
| Aha' | reply to Uy, luum kow | |
| Na, kau ko ili | reply to Uy, luum kow | |
| Pingga kow? | greeting to a person going somewhere: "where are you going?" | |
| Bey kow pingga? | greeting to a person arriving: "where have you come from?" | |
| Bey kam pingga? | greeting to a person arriving: "where have you come from?" | |
| Pee | reply to Pingga kow, Bey kow pingga and Bey kam pingga | |
| Pinaan sidja | reply to Pingga kow, Bey kow pingga and Bey kam pingga | |
| Samba Daka [ccg] (Nigeria: Taraba and Adamawa states.) | ||
| N nàk ɛ nyaarɛ? | how are you? | |
| Sambal [xsb] (Philippines.) | ||
| Maabig a awlo | general greeting | |
| Maabig a buklah | morning greeting | |
| Maabig a buklas | morning greeting in the Masinloc dialect [xsb-mas] | |
| Maabig a yabi | evening greeting | |
| Kumusta cay na? | how are you? | |
| Ayus bongat | reply to Kumusta cay na | |
| Ayti ka mako? | where are you going? | |
| Itaw ay | reply to Ayti ka mako, "just walking" | |
| Mako ko itaw komoyo | reply to Ayti ka mako, "I'm going to your place" | |
| Ayti ka ibat? | where have you come from? | |
| Dara | greeting spoken when approaching a house | |
| Sika payti | reply to Dara | |
| Moli ka | welcome greeting, "come on up" | |
| Lomoob ka | welcome greeting, "come in" | |
| Samburu [saq] (Kenya: Samburu District.) | ||
| Supa | general greeting | |
| Anta supa | general greeting spoken to a group of people | |
| Thurma | general greeting | |
| Supa apaiyia | greeting spoken to an older man | |
| Oiye | reply to Supa, Anta supa, and Supa apaiyia | |
| Ipa | reply to Supa spoken by a man | |
| Dakuenia | greeting spoken by a woman | |
| Igo | reply to Dakuenia | |
| Samo, Matya [sym] (Burkina Faso.) | ||
| Fogouni | morning greeting | |
| Hum yô douen? | how are you? | |
| Mô yo douen | reply to Hum yô douen | |
| Samoan [smo] (Samoa.) | ||
| Tālofa | general greeting | |
| Tālofa lava | general greeting | |
| Feofoofoa'iga | general greeting | |
| Lele taeao | morning greeting | |
| Taeao manuia | morning greeting | |
| Lele ao auli | afternoon greeting | |
| Talofa manuia le aso | afternoon greeting | |
| Lele afiafi | evening greeting | |
| Manuia le afiafi | evening greeting | |
| O ā mai oe? | how are you? | |
| Manuia, fa'afetai | reply to O a mai oe | |
| Manuia | reply to O a mai oe | |
| Afio mai a | welcome greeting | |
| Maliu mai a | welcome greeting | |
| Susu mai a | welcome greeting | |
| Mapu mai a | welcome greeting | |
| Ua e sau | informal welcome greeting | |
| Sautia mai a | welcome greeting used if someone important arrives late at night or early morning | |
| Pouliuligia mai a | welcome greeting used if someone important arrives after nightfall | |
| Sosopo mai | welcome greeting spoken to an orator (tulafale) | |
| Samogitian [sgs] (Lithuania.) | ||
| Svēks | general greeting | |
| Svēkė | general greeting | |
| Labs | general greeting | |
| Labdėin | morning greeting | |
| Labvakar | evening greeting | |
| Labanakt | nighttime greeting | |
| Kāp sekās? | how are you? | |
| Kāp gīvėni? | how are you? | |
| Kāp laikuoties? | how are you? | |
| Gerā | reply to Kāp laikuoties | |
| Gerā, diekou | reply to Kāp laikuoties | |
| Svēkė atvīkė̄ | welcome greeting | |
| Sampang [rav] (Nepal.) | ||
| Sewā | general greeting | |
| Jeeu | general greeting | |
| Yantā tuynita? | how are you? | |
| Yantā tuynāta? | how are you? | |
| Yantāchi pikihan nita? | how are you? | |
| Khānikawā tunwa | reply to Yantā tuynita, Yantā tuynāta, and Yantāchi pikihan nita | |
| Khānikawā tuyeka | reply to Yantā tuynita, Yantā tuynāta, and Yantāchi pikihan nita | |
| Sandawe [sad] (Tanzania: Dodoma region.) | ||
| Hatʃipatli | general greeting | |
| Putɬ'umanena | general greeting | |
| Putɬ'umane? | general greeting | |
| Eee, putɬ'umaga'a | reply to Putɬumane | |
| Eee | reply to Putɬ'umane | |
| Sayonaʔare | greeting used when beginning a conversation | |
| Sayogaʔa | reply to Sayonaʔare | |
| Neepoge | general greeting, "you are here" | |
| Eee neesiga'a | reply to Neepoge | |
| Koosipone | general greeting, "are you here?" | |
| Eee, koosisi | reply to Koosipone | |
| Peǁ'okuwasu | general greeting | |
| Aregaʔa | reply to Peǁ'okuwasu | |
| Tl'ik'ixena | morning greeting | |
| K'imentexena | afternoon greeting | |
| Golobaxena | evening greeting | |
| Putl'umaga'a | reply to Tl'ik'ixena, K'imentexena, and Golobaxena | |
| Putl'umane | reply to Tl'ik'ixena, K'imentexena, and Golobaxena | |
| ɬaapone? | how are you? | |
| ɬaapo? | how are you? | |
| ɬaasiga'a | ɬaasiga'a | |
| Eee | reply to ɬaapo and ɬaapone | |
| Hikkiana? | how are you? | |
| Aŋga | reply to Hikkiana | |
| Hikiana? | how are you? in the Kondoa District | |
| Angaa | reply to Hikiana in the Kondoa District | |
| Ya'aboxena? | how is work? | |
| © 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
| Sanga [sng] (Congo-Kinshasha: Bunkeya region.) | ||
| Mwalangikai | morning greeting | |
| Twaimunai | afternoon greeting | |
| Kyunguloi | evening greeting | |
| Eyo mwana | reply to Mwalangikai, Twaimunai, and Kyunguloi | |
| Sanga [xsn] (Nigeria: Plateau State.) | ||
| Kukang | morning greeting | |
| Shammo | reply to Kukang | |
| Sangir [sxn] (Indonesia: Sulawesi. Philippines: Mindanao, Balut and Sarangani.) | ||
| Tabea | general greeting | |
| Salam | general greeting | |
| Salamate | general greeting | |
| Salamate nasahampi | welcome greeting | |
| Sanglechi [sgl] (Afghanistan and Tajikistan.) | ||
| As-salam alaikum | general greeting | |
| Alaikum as-salam | reply to As-salam alaikum | |
| Sango [sag] (Central African Republic.) | ||
| Balaô | general greeting | |
| Bara mo | general greeting spoken to one person | |
| Bara mo mîngi | general greeting spoken to one person | |
| Mbi bara mo | general greeting spoken to one person | |
| Bara ala | general greeting spoken to a group of people | |
| Bara ala kwe | general greeting spoken to a group of people | |
| Mbi bara ala kwe | general greeting spoken to a group of people | |
| Mo längö nzönî? | morning greeting, "have you slept well?" | |
| Iiin, mbï längö nzönî | reply to Mo längö nzönî | |
| Töngana nye? | how are you? | |
| Yê ayeke äpëe | reply to Töngana nye | |
| Yê a'ke äpëe | reply to Töngana nye | |
| Mo yeke sêngê? | how are you? | |
| Mbï yeke sêngê | reply to Mo yeke sêngê | |
| Gä nzönî | welcome greeting | |
| Sangu [snq] (Gabon.) | ||
| Mbolu | general greeting spoken to one person | |
| Mbole | general greeting spoken to one person | |
| Mbolani | general greeting spoken to a group | |
| Mbolwani | general greeting spoken to a group | |
| Mbolwanye | general greeting spoken to a group | |
| Itsərambughwa | morning greeting spoken to one person | |
| Yenu ditsərambughwa | morning greeting spoken to a group | |
| Ee | reply to Itsərambughwa and Yenu ditsərambughwa | |
| Kə ma bwedya? | how are you? | |
| Ee, kə bwedyo | reply to Kə ma bwedya | |
| Ikərə ghuna? | how are you? spoken to one person | |
| Yenu dikərə ghuna? | how are you? spoken to a group | |
| Ee | reply to Ikərə ghuna and Yenu dikərə ghuna | |
| Saamba | welcome greeting | |
| Sangu [sbp] (Tanzania.) | ||
| Ulamwihe | general greeting | |
| Kamwene | general greeting | |
| Mwanamtwa | general greeting | |
| Mwananengule | reply to Mwanamtwa | |
| Sanskrit [san] (India.) | ||
| नमो नमः | namo namah: religious greeting | |
| नमस्कारः | namaskarah: religious greeting | |
| नमस्ते | namaste: general greeting | |
| हरिः औम् | hari aumh: general greeting | |
| सुप्रभातम् | suprabhatam: morning greeting | |
| सुभरात्रिः | subharaatrih: nighttime greeting | |
| सुमध्याह्नम् | sumadhyahnam: afternoon greeting | |
| भवान् कथम् अस्ति? | bhavan katham asti: how are you? | |
| भवति कथम् अस्ति? | bhavati katham asti: how are you? | |
| अहम् कुशलः अस्मि धन्यवादाः। | aham kushalah asmi dhanyavadah: reply to भवान् कथम् अस्ति and भवति कथम् अस्त | |
| अपि कुशलम्? | api kashalam: how are you? | |
| स्वागतम् | svaagatam: welcome greeting | |
| Santhali [sat] (India. Bangladesh. Nepali.) | ||
| Johar | general greeting | |
| Henda ho | general greeting | |
| Cet'leka menama? | how are you | |
| Boge | reply to Cet'leka menama | |
| Boge gean' | reply to Cet'leka menama | |
| Sanumá [xsu] (Venezuela, Brazil.) | ||
| Shulimã | general greeting | |
| Sãotomense [cri] (São Tomé and Príncipe.) | ||
| Sejalovadu | general greeting | |
| Bondja o | morning greeting | |
| Boxtadji o | afternoon greeting | |
| Bojnotxi o | evening greeting | |
| Kuma non sa e? | how are you? | |
| Axyo o | reply to Kuma non sa e | |
| Leveleve o | reply to Kuma non sa e | |
| Kinova sawodji e? | how are you? | |
| Kinova vida e? | how are you? | |
| Sapo [krn] (Liberia.) | ||
| An tla de un jele | welcome greeting | |
| Sar [mwm] (Chad.) | ||
| Lápíyà | general greeting | |
| Lápíyà ngái | general greeting | |
| Làléè | general greeting | |
| I baï? | how are you? | |
| Mto kari | reply to I baï | |
| I kari | reply to I baï | |
| Ito baï wa? | how are you? | |
| Indol majiwa? | morning greeting | |
| Mto maji | reply to Ito baïn wa and Indol majiwa | |
| Lápíyà kì-ndōý | general greeting in the Nar dialect | |
| Baï ì sótíà? | how are you? in the Nar dialect | |
| Saraiki [skr] (Pakistan: Punjab and Sind.) | ||
| آپ کیا حال ہِن | apka kya haal hin: how are you? | |
| تہاݙے کیا حال ہِن | tuhada kya haal hin: how are you? | |
| چنگے حال ہِن | changei haal hin: reply to تہاݙے کیا حال ہِن۔ | |
| کیا حال ہِن | kya haal hin: how are you (informal) | |
| میں ٹھیک ہوں | main teek hoo: reply to آپ کیا حال ہِن , تہاݙے کیا حال ہِن, and کیا حال ہِن | |
| بسم اللہ سائیں | bismillaah sain: welcome greeting | |
| Keevein hal tuhade? | how are you? in the Khatki dialect [skr-mul] | |
| Saramaccan [srm] (Suriname: central region.) | ||
| I weki nö? | morning greeting | |
| Mi weki e | reply to I weki nö | |
| Mi weki ooo | reply to I weki nö | |
| U weki nö? | morning greeting | |
| U weki ooo | reply to U weki nö | |
| Söö | reply to U weki ooo | |
| I dë nö? | midday greeting | |
| Mi dë ooo | reply to I dë nö | |
| U dë nö? | midday greeting | |
| U dë ooo | reply to U dë nö | |
| Umfa i dë? | how are you? | |
| Mi dë baa | reply to Umfa i dë | |
| Sardinian, Campidanese [sro] (Italy.) | ||
| Saludi | general greeting | |
| Bona dì | general daytime greeting | |
| Bonu mericeddu | evening greeting | |
| Bonas tardas | evening greeting | |
| Bona noti | nighttime greeting | |
| Ita parit? | how are you? | |
| Totu beni | reply to Ita parit | |
| Cumenti stais? | how are you? informal to one person | |
| Cumenti stait? | how are you? formal or to a group | |
| Cumenti stait fusteti? | how are you? formal or to a group | |
| Beni, gràtzias | reply to Cumenti stait | |
| Beni | reply to Cumenti stait | |
| Benibenìu | welcome greeting | |
| Benieniu | welcome greeting | |
| Sardinian, Gallurese [sdn] (Italy.) | ||
| Salutu | general greeting | |
| Bona ciurrata | daytime greeting | |
| Bonasera | evening greeting | |
| Bonanotti | nighttime greeting | |
| Comu stai? | how are you? | |
| Benvinutu | welcome greeting | |
| Sardinian, Logudorese [src] (Italy.) | ||
| Salude | general greeting | |
| Ciao | general greeting | |
| Bonardies | morning greeting | |
| Bone die | morning greeting | |
| Bon jiorno | morning greeting | |
| Bona sera | evening greeting | |
| Bona notte | nighttime greeting | |
| Ite paret? | how are you? | |
| Totu bene | reply to Ita paret | |
| Coment' istas? | how are you? spoken to one person | |
| Coment' istades? | how are you? spoken to a group | |
| Coment' isthsa? | how are you? | |
| Comente istasa? | how are you? | |
| Bene, gràtzias | reply to Coment' istasa and Commente istasa | |
| Bene, aggràtzias | reply to Coment' istasa and Commente istasa | |
| Benègnidu | welcome greeting | |
| Benénniu | welcome greeting in the Nuorese dialect | |
| Beneniu | welcome greeting in the Nuorese dialect | |
| Sardinian, Sassarese [sdc] (Italy.) | ||
| Sarùddu | general greeting | |
|
Dì bona |
morning greeting | |
| Sera bona | evening greeting | |
| Bonassera | evening greeting | |
| Notti bona | nighttime greeting | |
| Bona notti | nighttime greeting | |
| Cumenti sthai? | how are you? | |
| Sari [asj] (Cameroon: Donga-Mantung Division.) | ||
| Buwobwɛ ni | morning greeting | |
| Buwobwɛ loo | reply to Buwobwɛ ni | |
| Hɛɛ | greeting used to call attention | |
| Sarikoli [srh] (China: Taxkorgan region.) | ||
| Assalamu äläykum | general greeting | |
| Wa'äläykumu salam | reply to Assalamu äläykum | |
| Sarsi [srs] (Canada: Alberta.) | ||
| Tsuu kae'o | general greeting | |
| Danit'ada? | how are you? | |
| Guja | reply to Danit'ada | |
| Guja 'ila? | how are you? | |
| 'oo, guja | reply to Guja 'ila | |
| Guja naniyaala? | greeting to a person arriving, "did you arrive okay?" | |
| 'oo, nanisha | reply to Guja naniyaala | |
| Sasak [sas] (Indonesia: Lombok Island.) | ||
| Selamat siang | general daytime greeting | |
| Selamat pagi | morning greeting | |
| Selamat sore | afternoon greeting | |
| Selamat malam | nighttime greeting | |
| Mbe yam lae? | greeting to a person who is walking, literally "where are you going?" | |
| Ojok mbe? | greeting to a person who is walking, literally "where are you going?" | |
| Lampat lampat | reply to Ojok mbe, literally "just walking" | |
| Brembe kabar? | how are you? | |
| Bagus | reply to Brembe kabar | |
| Solah | reply to Brembe kabar | |
| Sugeng rawuh | welcome greeting | |
| Satawalese [stw] (Micronesia: Satawal Island.) | ||
| Koapwong | general greeting | |
| Kkoapwong | general greeting | |
| Fairhoo | respectful greeting | |
| Wo yitto me yiya? | greeting spoken to a person arriving, "where did you come from?" | |
| Opwe ne na ia? | greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |
| Aetiwetiw | welcome greeting, literally "unload your boat" | |
| Wenimmwoamw | welcome greeting spoken to one person ("in front of you") | |
| Ey wenimmwoamw | welcome greeting spoken to one person ("in front of you") | |
| Wow wenimmwoamw | welcome greeting spoken to one person ("in front of you") | |
| Wenimmwaemi | welcome greeting spoken to a group ("in front of you") | |
| Ey wenimmwaemi | welcome greeting spoken to a group ("in front of you") | |
| Wow wenimmwaemi | welcome greeting spoken to a group ("in front of you") | |
| Wenimmwan woomw | welcome greeting spoken to a person in a canoe ("in front of your canoe") | |
| Saterfriesisch [stq] (Germany: Saterland and East Frisia.) | ||
| Gauden Dei | general greeting | |
| Wäilkuumen | welcome greeting | |
| Sateré-Mawé [mav] (Brazil: Pará and Andirá.) | ||
| Enodac | general greeting | |
| Awãe aicô | general greeting | |
| Aicotã erecoçá? | general greeting | |
| Nanê koema | morning greeting | |
| Tambê erecoçá? | morning greeting | |
| Boró | morning greeting | |
| Nanê karuka | afternoon greeting | |
| Rekáa | afternoon greeting | |
| Awãdê aicô | evening and nighttime greeting | |
| Nanê pituna | nighttime greeting | |
| Uamdén | nighttime greeting | |
| Nãnêyuri | welcome greeting | |
| Saurashtra [saz] (India: Tamil Nadu.) | ||
| Namaskar | general greeting | |
| Thumi sauriyam ya? | how are you? | |
| Sauriyam ya? | how are you? | |
| Aski thenu sauriyam ya? | how are you? | |
| Thu kono se? | how are you? | |
| Thu me kono sethay? | how are you? | |
| Avo | welcome greeting | |
| Avo, avo | welcome greeting | |
| Aski thenu avo | welcome greeting | |
| Aski thenu avo avo | welcome greeting | |
| Aski thenu namaskar | welcome greeting | |
| Aski thengo namaskar | welcome greeting | |
| Bethar avo | welcome greeting, "come in" | |
| Sausi [ssj] (Papua New Guinea: Madang Province.) | ||
| ʔogusagani | morning greeting | |
| ʔokupiou | afternoon greeting | |
| ʔokusɛ | nighttime greeting | |
| Sawai [szw] (Indonesia: North Maluku.) | ||
| Fan fawa? | how are you? | |
| Saxon, East Frisian Low [frs] (Germany: Ostfriesland, Saterland, Lower Saxony.) | ||
| Moin | general greeting | |
| Goden Dag | general greeting | |
| Goden Morgen | morning greeting | |
| Goden Avend | afternoon greeting | |
| Goden Nacht | nighttime greeting | |
| Wo geiht Jo dat? | how are you? formal | |
| Wo geiht di dat? | how are you? informal | |
| Wo geiht di 't? | how are you? informal | |
| Heel good, dank | reply to Wo geiht Jo dat and Wo geiht di dat | |
| Good, dank | reply to Wo geiht Jo dat and Wo geiht di dat | |
| Good | reply to Wo geiht Jo dat and Wo geiht di dat | |
| Saxon, Low [nds] (Germany.) | ||
| Moin | general greeting in the Nordfriesland [nds-nor] and Ostfriesland dialects [nds-els] | |
| Goden Dag | general greeting in the Nordfriesland [nds-nor] and Ostfriesland dialects [nds-els] | |
| Goden Morgen | morning greeting in the Nordfriesland [nds-nor] and Ostfriesland dialects [nds-els] | |
| Goden Avend | evening greeting in the Nordfriesland [nds-nor] and Ostfriesland dialects [nds-els] | |
| Moi | general greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor] | |
| Moin moin | general greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor] | |
| Dag | general greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor] | |
| Dag ok | reply to Dag in the Nordfriesland dialect [nds-nor] | |
| Gouden Dag | general greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor] | |
| Gouden Morgen | morning greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor] | |
| Gouden Avend | evening greeting in the Nordfriesland dialect [nds-nor] | |
| Gode Dag | general greeting in the Ostfriesland dialect [nds-els] | |
| Gode Morgen | morning greeting in the Ostfriesland dialect [nds-els] | |
| Gode Avend | evening greeting in the Ostfriesland dialect [nds-els] | |
| Mooien Moren | morning greeting in the older dialect of Ostfriesland [nds-els], no longer used | |
| Mooien Morgen | morning greeting in the older dialect of Ostfriesland [nds-els], no longer used | |
| Mooien Dag | noontime greeting in the older dialect of Ostfriesland [nds-els], no longer used | |
| Mooien Abend | evening greeting in the older dialect of Ostfriesland [nds-els], no longer used | |
| Willkamen | welcome greeting | |
| Saxon, Upper [sxu] (Germany.) | ||
| N'daach | general greeting spoken in the Dresden dialect | |
| Krieß disch | general greeting spoken in the Dresden dialect | |
| Wie gehds? | how are you? spoken in the Dresden dialect | |
| Krießd'sch | general greeting spoken in the Leipzig dialect | |
| Wie geht's'n sou? | how are you? spoken in the Leipzig dialect | |
| Gun Tak | general greeting spoken in the North Thuringian dialect | |
| Wie geht es dich? | how are you? spoken in the North Thuringian dialect | |
| Gutt'n Toog | general greeting spoken in the West Thuringian dialect | |
| Wie giäht's'n dech? | how are you? spoken in the West Thuringian dialect | |
| Guttn Tach | general greeting spoken in the Ilm Thuringian dialect | |
| Wie gieht's'n dir? | how are you? spoken in the Ilm Thuringian dialect | |
| Guttn Taach | general greeting spoken in the Southeast Thuringian dialect | |
| Wie gett's'n dir? | how are you? spoken in hte Southeast Thuringian dialect | |
| Saya [say] (Nigeria.) | ||
| Sànnú | general greeting | |
| Làfíya | general greeting | |
| Gàjíya wuri? | how are you? | |
| Ká mbuɗíya? | morning greeting ("how did you spend the night?") | |
| Kə mbút wuri? | morning greeting ("how did you spend the night?") | |
| Kə vyá wuri? | afternoon greeting ("how did you spend the day?") | |
| Dənwà wuri? | how is your house? | |
| Mən dənwa cì wuri? | how is your house? | |
| Mərês fá? | how are the children? | |
| Làfíya kálâw | reply to Gàjíya wuri, Kə vyá wuri, Dənwà wuri and Mərês fá | |
| Sànnú tə la? | greeting to a person who is working | |
| Sànnú | reply to Sànnú tə la | |
| Kə vyá tə la wuri? | greeting to a person who is working | |
| Migháy | reply to Kə vyá tə la wuri, "I am at it" | |
| Má nyár Coghŋ | reply to Kə vyá tə la wuri, "I thank God" | |
| La ɗúghən wuri? | greeting to a person who is working, "how is the tiredness of your work?" | |
| Ɛ láp zli | reply to La ɗúghən wuri | |
| Kə mbút tə gàjíya ríghənwà wuri? | "how did you spend the night with the tiredness of travelling?", person who travelled yesterday | |
| Datəpês wuri? | welcome greeting, "how was the road?" | |
| Scots [sco] (United Kingdom: Scotland.) | ||
| Whit like? | how are you? spoken in the Doric dialect [sco-nor] | |
| Awricht | reply to Whit like spoken in the Doric dialect [sco-nor] | |
| Aaricht | reply to Whit like spoken in the Doric dialect [sco-nor] | |
| Fit like? | how are you? spoken in the Aberdeen dialect [sco-nor] | |
| Tyaavin awa | reply to Fit like spoken in the Aberdeen dialect [sco-nor] | |
| Gweed | reply to Fit like spoken in the Aberdeen dialect [sco-nor] | |
| Guid morning | morning greeting spoken in the Lallans dialect [sco-sou] | |
| Guid efternuin | afternoon greeting spoken in the Lallans dialect [sco-sou] | |
| Guid eenin | evening greeting spoken in the Lallans dialect [sco-sou] | |
| Hou d'ye fend? | how are you? spoken in the south west dialect [sco-sou] | |
| Whit fettle? | how are you? spoken in the south west dialect [sco-sou] | |
| Guid een | evening greeting spoken in the Ulster dialect [sco-uls] | |
| Bout ye? | how are you? in the Ulster dialect [sco-uls] | |
| Walcome | welcome greeting spoken in the Doric dialect [sco-nor] | |
| Scottish Gaelic [gla] (United Kingdom: Scotland.) | ||
| Latha math | general greeting | |
| Latha math dhuibh | formal greeting | |
| Latha math dhut | informal greeting | |
| Halò | informal greeting | |
| Madainn mhath | morning greeting | |
| Madainn mhath dhuibh | formal morning greeting | |
| Madainn mhath dhut | informal morning greeting | |
| Feasgar math | afternoon and early evening greeting | |
| Oidhche mhath | late evening and nighttime greeting | |
| Ciamar a tha sibh? | how are you? formal | |
| Ciamar a tha thu? | how are you? informal | |
| Tha mi math | reply to Ciamar a tha sibh and Ciamar a tha thu | |
| Tha gu math | reply to Ciamar a tha sibh and Ciamar a tha thu | |
| Tha gu math, tapadh leibh | reply to Ciamar a tha sibh and Ciamar a tha thu | |
| Dè mar a tha thu? | how are you? informal, in the Leòdhas and Earra-Ghàidheal dialects | |
| Dè mar a tha sibh? | how are you? formal, in the Leòdhas and Earra-Ghàidheal dialects | |
| Dè man a tha thu? | how are you? informal, in the Leòdhas dialect | |
| Dè man a tha sibh? | how are you? formal, in the Leòdhas dialect | |
| Cionnas a tha thu? | how are you? in the Cataibh dialect | |
| Dè tha dol? | how are you? informal | |
| Fàilte | welcome greeting | |
| Ceud mìle fàilte | welcome greeting | |
| Scythian [xsc] (Kazakhstan and Russia, 8th century BC.) | ||
| Salamalek | general greeting | |
| Sea Island Creole [gul] (United States of America: Sea Islands.) | ||
| Wish de time uh day | general greeting | |
| Pass de time uh day | general greeting | |
| Good mawnin' | morning greeting | |
| Mawnin' | morning greeting | |
| Good ebinin' | evening greeting | |
| Ebenin' | evening greeting | |
| How ya da do? | how are you? | |
| Sebat Bet Gurage [sgw] (Ethiopia: West Gurage Region.) | ||
| Wäxe warim | general greeting | |
| Bogem | general greeting in the Chaha dialect [sgw-cha] | |
| Mämər ädärxäm? | morning greeting in the Chaha dialect [sgw-cha] | |
| Wäxe ädärxäm? | morning greeting in the Chaha dialect [sgw-cha] | |
| Bogem | reply to Mämər ädärxäm and Wäxe ädärxäm | |
| Gäba wäkkäm | afternoon greeting in the Chaha dialect [sgw-cha] | |
| Boxe ädär | nighttime greeting in the Chaha dialect [sgw-cha] | |
| Wäxe tenot | welcome greeting in the Chaha dialect [sgw-cha] | |
| Äšäm | welcome greeting to a person returning from a trip in the Chaha dialect [sgw-cha] | |
| Bogäret | general greeting in the Ezha dialect [sgw-ezh] | |
| Mämmər äddärxäm? | morning greeting in the Ezha dialect [sgw-ezh] | |
| Wäxe äddärxäm? | morning greeting in the Ezha dialect [sgw-ezh] | |
| Bogem | reply to Mämmər äddärxäm and Wäxe äddärxäm | |
| Wägemaxu | morning greeting in the Ezha dialect [sgw-ezh] | |
| Wägem | morning greeting in the Ezha dialect [sgw-ezh] | |
| Boxe ädär | nighttime greeting in the Ezha dialect [sgw-ezh] | |
| Äššam | welcome greeting to a person returning from a trip in the Ezha dialect [sgw-ezh] | |
| Mämər ätärxä? | morning greeting in the Gyeto dialect [sgw-gye] | |
| Wäxe ätärxä? | morning greeting in the Gyeto dialect [sgw-gye] | |
| Boxe ädär | nighttime greeting in the Gyeto dialect [sgw-gye] | |
| Äšäm | welcome greeting to a person returning from a trip in the Gyeto dialect [sgw-gye] | |
| Bämən addärxä? | morning greeting in the Muher dialect [sgw-cha] | |
| Mwamwä addärxäm? | morning greeting in the Muher dialect [sgw-cha] | |
| Mwamwä adär? | nighttime greeting in the Muher dialect [sgw-cha] | |
| Mwamwä där? | nighttime greeting in the Muher dialect [sgw-cha] | |
| Welalede yameta | welcome greeting | |
| © 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
| Sechelt [sec] (Canada: British Columbia.) | ||
| Kwatchexw Ɂet Ɂiy? | how are you? | |
| Ɂiy te kwiykwiy? | how are you? spoken in the morning | |
| Secoya [sey] (Ecuador: northeastern jungle. Peru: northern region.) | ||
| Paikë | general greeting | |
| Sehwi [sfw] (Ghana: southwestern region.) | ||
| Ndzahin | morning greeting spoken to a man | |
| Ndzahin o | morning greeting spoken to a man | |
| Muohin | morning greeting spoken a woman | |
| Ndzahin ndzahin | morning greeting spoken to a group of men | |
| Muohin muohin | morning greeting spoken to a group of women | |
| Ndzahin ndzahin muohin muohin | morning greeting spoken to a group of men and women | |
| Ndzaanu | evening greeting spoken to a man | |
| Muoanu | evening greeting spoken to a woman | |
| Ndzaanu ndzaanu | evening greeting spoken to a group of men | |
| Muoanu muoanu | evening greeting spoken to a group of women | |
| Ndzaanu ndzaanu muoanu muoanu | evening greeting spoken to a group of men and women | |
| ɛyaa | response to all greetings | |
| ɔtse sɛɛ? | how are you? | |
| ɔtse pa | reply to ɔtse sɛɛ | |
| Seimat [ssg] (Papua New Guinea: Manus Province.) | ||
| Letu solian | morning greeting | |
| Letu solian amuto | morning greeting | |
| Alohah solian | afternoon greeting | |
| Alohah solian amuto | afternoon greeting | |
| Ipong solian | evening and nighttime greeting | |
| Ipong solian amuto | evening and nighttime greeting | |
| Sekani [sek] (Canada: British Columbia.) | ||
| Danach'e 'a | general greeting | |
| Sasch'e | reply to Danach'e 'a | |
| Dèkunt'ea? | how are you? spoken to one person | |
| Dèkant'ea? | how are you? spoken to one person | |
| Shòwant'eo? | how are you? spoken to one person | |
| Shòwast'e | reply to Dèkunt’ea, Dèkant’ea, and Shòwant’eo | |
| Dèkaht'ea? | how are you? spoken to more than one person | |
| Shòwaht'eo? | how are you? spoken to more than one person | |
| Shòwats'iiht'e | reply to Dèkaht’ea , and Shòwaht’eo | |
| Dan'che'a? | how are you? in the McLeod Lake dialect | |
| Sanuche'o? | how are you? in the McLeod Lake dialect | |
| Sasch'e | reply to Dan'che'a and Sanuche'o | |
| Seke [ske] (Vanuatu: Central Raga Island.) | ||
|
Ren abis |
morning greeting | |
| Bwông abis | nighttime greeting | |
| Biông abis | nighttime greeting | |
| Kmwê ba ebeh? | where are you going? | |
| Ki me ebeh? | where have you been? | |
| Seko Padang [skx] (Indonesia: Sulawesi.) | ||
| Selamek siang | general greeting | |
| Selamek pagi | morning greeting | |
| Selamek patang | afternoon greeting | |
| Sekpele [lip] (Ghana: southeastern region.) | ||
| Besie | general greeting | |
| Sie | general greeting | |
| Alabe kpoo o? | morning greeting ("did you lie quietly?") | |
| Atuu | welcome greeting | |
| Selee [snw] (Ghana.) | ||
| Sɛɛsafɔ | general greeting spoken to one person | |
| Sɛɛsaye | general greeting spoken to a group | |
| Lekoto ɔnɔɔfo sɛɛsafɔ | general greeting | |
| Batii late? | morning greeting | |
| Bawo lɛma late? | morning greeting spoken to one person | |
| Bawo lɛma late ye? | morning greeting spoken to one person | |
| Miɛ kale ntɔɔsɛ | morning greeting | |
| Tɔnkofɔ | afternoon and evening greeting spoken to one person | |
| Waa, ɔkyɛlɛfɔ nte | reply to Tɔnkofɔ | |
| Tɔnkoye | afternoon and evening greeting spoken to a group | |
| Waa, ɔkyɛlee nte | reply to Tɔnkoye | |
| Mbe sikpe fɔ osie ɛ? | how are you? spoken to one person | |
| Mbe sikpe ye osie ɛ? | how are you? spoken to a group | |
| Sikpefɔ osie? | how are you? spoken to one person | |
| Fakpe osie? | how are you? spoken to one person | |
| Sikpefɔ osie? | how are you? spoken to one person | |
| Yii, afɔmɔ | reply to Fakpe osie and Sikpefɔ osie | |
| Sikpe ye osie? | how are you? spoken to a group | |
| Bikpe osie? | how are you? spoken to a group | |
| Biatee? | how are you? spoken to a group | |
| Buatee | reply to Biatee | |
| Aa faate? | how are you? | |
| Agoo | greeting used when arriving at a house | |
| Amɛɛ | welcome greeting, "come in" | |
| Afɔnisi | welcome greeting spoken to one person | |
| Ayenisi | welcome greeting spoken to a group | |
| ɔfɔɔ | welcome greeting to a person returning, "welcome back" | |
| Biɔfɔɔ | welcome greeting to a group returning, "welcome back" | |
| Selkup [sel] (Russia.) | ||
| Торова |
torova: general greeting |
|
|
Сома челы |
soma chely: general greeting |
|
| Кайл мешп? |
kail meshp: how are you? |
|
| Тарова |
tarova: general greeting in the northern (Taz-Turukhan) dialect |
|
| Сомаӈ илытыль чēлы |
somaŋ ilytyl' cēly: general greeting in the northern (Taz-Turukhan) dialect |
|
| Фаек |
fayek: reply to Кайл мешп |
|
| Semai [sea] (Malaysia.) | ||
| Tabek | general greeting in the Jalai dialect [sea-jel] | |
| Selamat pegelap | morning greeting | |
| Selamat kelem | nighttime greeting | |
| Ma igah? | how are you? | |
| Ilok gah? | how are you? | |
| Semandang [sdm] (Indonesia: Kalimantan.) | ||
| Selamat | general greeting | |
| Semelai [sza] (Malaysia.) | ||
| Manday khabar? | how are you? | |
| Khabar elok | reply to Manday khabar | |
| Gate hõn? | greeting spoken when meeting on a path, literally "where are you going?" | |
| Daʔ smaʔ? | greeting spoken when approaching a house, literally "is anyone there?" | |
| Sena [seh] (Mozambique.) | ||
| Macebesi | morning greeting | |
| Macebesi baba | morning greeting spoken to a man | |
| Macebesi mayi | morning greeting spoken to a woman | |
| Masikati | afternoon greeting | |
| Masikati baba | afternoon greeting spoken to a man | |
| Masikati mayi | afternoon greeting spoken to a woman | |
| Mawulo | evening greeting | |
| Mawulo baba | evening greeting spoken to a man | |
| Mawulo mayi | evening greeting spoken to a woman | |
| Muli tani? | how are you? | |
| Ndili pyadidi | reply to Muli tani | |
| Unenda kupi? | where are you going? | |
| Ndinenda ku musa | possible answer to Unenda kupi, "I am going home" | |
| Sena [swk] (Malawi.) | ||
| Magerwa | general greeting | |
| Kaziwa | general greeting | |
| Axamwali | general greeting | |
| Mwadokera? | how are you? | |
| Senaya [syn] (Iran.) | ||
| Shlaama lox | general greeting spoken to a man | |
| Shlaama lax | general greeting spoken to a woman | |
| Shlaama looxon | general greeting spoken to a group | |
| Hawa dmexlox? | morning greeting spoken to a man ("how did you sleep?") | |
| Hawa dmexlax? | morning greeting spoken to a woman ("how did you sleep?") | |
| 'Aayet daxyet? | how are you? spoken to a man | |
| 'Aana hawayen | reply to 'Aayet daxyet | |
| 'Aayet daxyat? | how are you? spoken to a woman | |
| 'Aana haweesayan | reply to 'Aayet daxyat | |
| Axtooxon daxyiiton? | how are you? spoken to a group | |
| Seneca [see] (United States. Canada: Ontario.) | ||
| Sgë:nö | general greeting, literally "peaceful/well" | |
| Nya:wëh sgë:nö’ | general greeting, "I'm thankful that you are peaceful/well" | |
| Ë:h, i:s koh | reply to Nya:wëh sgë:nö’ | |
| Hae' | general greeting | |
| Sgë:nö dih nä:h? | how are you? ("are you peaceful/well?) | |
| Sgë:nö nä:h? | how are you? ("are you peaceful/well?) | |
| Ë:h, göhi:yoh | reply to Sgë:nö dih nä:h and Sgë:nö nä:h | |
| Sadögweta’? | how are you? ("are you healthy?") | |
| Gadögweta’ | reply to Sadögweta’ | |
| Senoufo, Djimini [dyi] (Côte d'Ivoire.) | ||
| Ndo e mè | morning greeting spoken to a man | |
| Ndo ande | reply to Ndo e mè spoken to a man | |
| No ande | reply to Ndo e mè spoken to a woman | |
| No e mè | morning greeting spoken to a woman | |
| Maè ndo | reply to No e mè spoken to a man | |
| Maè no | reply to No e mè spoken to a woman | |
| Ndo e sœnoforho | midday greeting spoken to a man | |
| Ndo ande, e sœnoforho | reply to Ndo e sœnoforho spoken to a man | |
| No ande, e sœnoforho | reply to Ndo e sœnoforho spoken to a woman | |
| No e sœnoforho | midday greeting spoken to a woman | |
| Maè ndo, e sœnoforho | reply to No e sœnoforho spoken to a man | |
| Maè no, e sœnoforho | reply to No e sœnoforho spoken to a woman | |
| Ndo e sœnòko | evening greeting spoken to a man | |
| Ndo ande, e sœnòko | reply to Ndo e sœnòko spoken to a man | |
| No ande, e sœnòko | reply to Ndo e sœnòko spoken to a woman | |
| No e sœnòko | evening greeting spoken to a woman | |
| Maè ndo, e sœnòko | reply to No e sœnòko spoken to a man | |
| Maè no, e sœnòko | reply to No e sœnòko spoken to a woman | |
| Senoufo, Cebaara [sef] (Côte d'Ivoire and Mali.) | ||
| Kènè | general greeting | |
| M'ba | general greeting | |
| Foyaina | morning greeting | |
| Fochangana | afternoon greeting | |
| Changoana | evening greeting | |
| Fopliguena | nighttime greeting | |
| A kba'a ma? | how are you? (literally, "how is your household?") | |
| Ayalemaya? | how are you? | |
| Weya | reply to Ayalemaya | |
| Senoufo, Mamara [myk] (Mali.) | ||
| Kenɛ | general greeting | |
| Faabye | general greeting | |
| Uun, fyabye | reply to Faabye | |
| M'a cuuŋɔ ya? | how are you? | |
| N'a cuuŋɔ | reply to M'a cuuŋɔ ya | |
| Mii m'a se-e? | where are you going? | |
| Senoufo, Nyarafolo [sev] (Côte d'Ivoire.) | ||
| Fochanaganan | morning and afternoon greeting | |
| Changwoanan | evening greeting | |
| Senoufo, Supyire [spp] (Mali: Sikasso.) | ||
| Mu a cùùŋɔ̀ la? | are you well? | |
| Mìi a cùùŋɔ̀ | reply to Mu a cùùŋɔ̀ la | |
| Pyɛnga shìinbíí de? | how are about your family? | |
| Là wà pì nà mɛ̀ | reply to Pyɛnga shìinbíí de | |
| Yàkòŋké fwùŋi wi | afternoon greeting used when explaining that you have come to visit someone | |
| Senoufo, Tagwana [tgw] (Côte d'Ivoire.) | ||
|
Na tééle jè gbaà |
greeting spoken to an older man | |
|
Nabií jè gbaà |
greeting spoken to a younger man | |
| Na nàà gbaà | greeting spoken to a man of the same age as the speaker | |
| Picjεεε jè gbaà | greeting spoken to an older woman | |
| Nàà jè gbaà | greeting spoken to a younger woman | |
| Gbà nàa | greeting spoken to a guest | |
| Mbaà | reply to Gbà nàa spoken by a man | |
| Toòkpaà | reply to Gbà nàa spoken by a woman | |
| Ma sjε taà? | morning greeting spoken to one person | |
| Je sjε taà? | morning greeting spoken to a group of people | |
| Mbaà jà kwa taà | reply to Ma sjε taà and Je sjε taà spoken by a man | |
| Toòkpaà jà kwa taà | reply to Ma sjε taà and Je sjε taà spoken by a woman | |
| Sentani [set] (Indonesia: Papua.) | ||
| Foi | general greeting | |
| Rai foi | general daytime greeting | |
| Rene foi | morning greeting | |
| Huwe rai foi | afternoon greeting | |
| Huwe foi | evening and nighttime greeting | |
| Wauuka belene, nendae mekai? | how are you? | |
| Foi mo | reply to Wauuka belene, nendae mekai | |
| Nendong mo | reply to Wauuka belene, nendae mekai | |
| Wa fafa nendae mekai? | how are your children? | |
| Wa maka dǝ? | where are you going? | |
| Weyae makeise elare? | where are you going? | |
| Ma makeise embere? | where are you going? | |
| Meyae ele melere komandere | reply to Ma makeise embere, "I'm just going for a walk" | |
| Reyae waei imaere male | greeting spoken by a visitor, "I've come to your house" | |
| Ndane nde nekele? | greeting spoken when approaching a house, "are you at home?" | |
| Ehe, reyae nekale | reply to Ndane nde nekele | |
| Serbian [srp] (Bosnia. Serbia. Kosovo.) | ||
|
Здраво |
zdravo: general greeting | |
| Добар дан | dobar dan: general daytime greeting | |
| Добро јутро | dobar yutro: morning greeting | |
| Добро вече | dobro veche: evening greeting | |
|
Како сте? |
kako ste: how are you? formal | |
| Како си? | kako si: how are you? informal | |
| Је сам добро, хвала | ye sam dobro hvala: formal reply to Како сте and Како си | |
| Добро сам, хвала | dobro sam hvala: informal reply to Како сте and Како си | |
| Хвала, добро | hvala dobro: informal reply to Како сте and Како си | |
| Добродошли | dobrodoshli: welcome greeting | |
| Serer-Sine [srr] (Senegal and Gambia.) | ||
|
Na feto |
general greeting | |
|
Ndio ko |
morning greeting | |
|
Ndio ko yong |
morning greeting | |
| Mbaldoo | morning greeting | |
| Fedee jam | reply to Mbaldoo | |
| Dana apax? | morning greeting, "did you sleep well?" | |
|
Guiro po ko |
afternoon greeting | |
| Njookoo | afternoon and early evening greeting | |
| Yonga jam | reply to Njookoo | |
| Ngiroopoo | late evening and nighttime greeting | |
| Yare jam | reply to Ngiroopoo | |
| Jam som jego? | how are you? spoken to one person | |
| Jam som kan | reply to Jam som jego | |
| Nam fi'o? | how are you? spoken to one person | |
| Mexe meen | reply to Nam fi'o | |
| Nam numbi u? | how are you? spoken to a group of people | |
| Inn ixre meen | reply to Nam numbi u | |
| Ta mbind na? | greeting, "how is the family?" | |
| Owa maa | reply to Ta mbind na | |
| Seri [sei] (Mexico: Sonoran coast.) | ||
| Zó taa? | how are you? | |
| Zó staa? | how are you?, informal (used by younger people) | |
| Zó zo xoma | reply to Zó taa and Zó staa | |
| Serrano [ser] (United States of America.) | ||
| Ava'aha | general greeting | |
| Haminat | general greeting, literally "who is it?" | |
| Seselwa Creole [crs] (Seychelles.) | ||
| Allo | general greeting | |
| Bonzour | general greeting | |
| Bon apremidiixaj | afternoon greeting | |
| Bonswar | evening greeting | |
| Konman sava? | how are you? | |
| Konman ou sava? | how are you? | |
| Mon byen | reply to Konman ou sava and Konman sava | |
| Byen mersi | reply to Konman ou sava and Konman sava | |
| Mon byen mersi | reply to Konman ou sava and Konman sava | |
| Shabak [sdb] (Iraq.) | ||
| Marhaba | general greeting | |
| Sarzit ba kher | morning greeting | |
| Nimatrot ba kher | afternoon greeting | |
| Heragat ba kher | evening greeting | |
| Nishtatan ba kher | nighttime greeting | |
| Sar sarey sar chami | welcome greeting | |
| Shambala [ksb] (Tanzania.) | ||
| Onga | general greeting | |
| Onga mahundo | morning greeting | |
| Onga makeo | morning greeting | |
| Onga mshi | afternoon greeting | |
| Niwedi | reply to Onga, Onga mahundo, Onga makeo, and Onga mshi | |
| Wenukezeze | morning greeting | |
| Tizenkuke | reply to Wenukezeze | |
| Uhumwezeze | afternoon greeting | |
| Tizahumwa | reply to Uhumwezeze | |
| Mwaona vihi? | general greeting | |
| Ni wedi | reply to Onga mahundo, Onga mshi and Mwaona vihi | |
| Ti wedi | reply to Onga mahundo, Onga mshi and Mwaona vihi | |
| Ntana | reply to Mwaona vihi | |
| Shan [shn] (Myanmar.) | ||
| Mai soong kha | general greeting | |
| Mai soong | general greeting | |
| Yoo le yoo kha? | how are you? | |
| Kin khao yao ne? | general greeting, "have you eaten?" | |
| Oei | informal greeting in the Tai Long dialect [shn-tao] | |
| Pen tsoe hue? | how are you? in the Tai Long dialect [shn-tao] | |
| Tsoe hue? | how are you? in the Tai Long dialect [shn-tao] | |
| Yoo lee yoo ha? | how are you? in the Tai Long dialect [shn-tao] | |
| Yoo lee aw | reply to Yoo lee yoo ha in the Tai Long dialect [shn-tao] | |
| Kin khao yao ha? | general greeting, "have you eaten?" in the Tai Long dialect [shn-tao] | |
| Kin yao | reply to Kin khao yao ha, "yes, I've eaten" in the Tai Long dialect [shn-tao] | |
| Pai kin | reply to Kin khao yao ha, "no, I haven't eaten" in the Tai Long dialect [shn-tao] | |
| © 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
| Sharanahua [mcd] (Peru and Brazil.) | ||
| Man moiya | morning greeting | |
| Man moiyaran | morning greeting | |
| Man yatai | afternoon greeting | |
| Man yamuaran | evening greeting | |
| Sharamun? | how are you? | |
| Un shara | reply to Sharamun | |
| Shara | reply to Sharamun | |
| Mun nocoa | greeting spoken by a person arriving | |
| Min oimen | welcome greeting to a person arriving | |
| Man min oimen | welcome greeting to a person arriving | |
| Shawi [cbt] (Peru.) | ||
| We'kama | general greeting | |
| Shawnee [sjw] (United States of America: Oklahoma.) | ||
| Hatito | general greeting in the northeastern dialect | |
| Ho | general greeting in the southern dialect | |
| Bezon | general greeting | |
| Bezon nikanaki | general greeting spoken to a friend | |
| Howisakisiki | daytime greeting | |
| Howisiwapani | morning greeting | |
| Wasekiseki | morning greeting | |
| Hakiwisilaasamamo? | how are you? | |
| Waswasimamo? | how are you? | |
| Niwisilasimamo | reply to Hakiwisilaasamamo and Waswasimamo | |
| Shehri [shv] (Oman: Dhofar.) | ||
| Salám ʻalékum | general greeting | |
| ʻAlékum salám | reply to Salám ʻalékum | |
| Xbor | general greeting | |
| Xbor xer | reply to Xbor | |
| Xbār | general greeting | |
| Xbār xer | reply to Xbār | |
| Tǝḳhɔ́b lek ʻɔfét | general daytime greeting spoken to a man | |
| Tǝḳhɔ́b lis̃ ʻɔfét | general daytime greeting spoken to a woman | |
| Bǝlék | reply to Tǝḳhɔ́b lek ʻɔfét and Tǝḳhɔ́b lis̃ ʻɔfét spoken to a man | |
| Bǝlís̃ | reply to Tǝḳhɔ́b lek ʻɔfét and Tǝḳhɔ́b lis̃ ʻɔfét spoken to a woman | |
| Tǝghũk ʻɔfét | morning greeting spoken to a man, "may peace go to you" | |
| Tǝghũs̃ ʻɔfét | morning greeting spoken to a woman, "may peace go to you" | |
| Bǝtɔ́k tǝghúm | reply to Tǝghũk ʻɔfét and Tǝghũs̃ ʻɔfét spoken to a man | |
| Bǝtɔ́s̃ tǝghúm | reply to Tǝghũk ʻɔfét and Tǝghũs̃ ʻɔfét spoken to a woman | |
| Táġǝmd lek ʻɔfét | evening greeting spoken to a man | |
| Táġǝmd lis̃ ʻɔfét | evening greeting spoken to a woman | |
| Bǝlék ǝl áġǝmd | reply to Táġǝmd lek ʻɔfét and Táġǝmd lis̃ ʻɔfét spoken to a man | |
| Bǝlís̃ ǝl áġǝmd | reply to Táġǝmd lek ʻɔfét and Táġǝmd lis̃ ʻɔfét spoken to a woman | |
| Bǝxár hɛt? | how are you? spoken to a man | |
| Bǝxár hit? | how are you? spoken to a woman | |
| Bǝxár | reply to Bǝxár hɛt and Bǝxár hit | |
| Bǝxár alḥámdu lilláh | reply to Bǝxár hɛt and Bǝxár hit | |
| Bǝxár maḥmúd ǝlkǝrím | reply to Bǝxár hɛt and Bǝxár hit | |
| Yɔl ɛṣbáḥk? | how are you? spoken to a man, in the morning | |
| Yɔl ɛṣbáḥs̃? | how are you? spoken to a woman, in the morning | |
| Yɔl ḳǝhέbk? | how are you? spoken to a man, in the afternoon | |
| Yɔl ḳǝhέbs̃? | how are you? spoken to a woman, in the afternoon | |
| Yɔl aġmɔd́ǝk? | how are you? spoken to a man, in the evening | |
| Yɔl aġmɔd́ǝs̃? | how are you? spoken to a woman, in the evening | |
| Ya ḥay bek | welcome greeting spoken to a man | |
| Sheko [she] (Ethiopia.) | ||
| Ʒáʒtə? | how are you? | |
| Ʒáʒakì? | how are you? | |
| Ʒáʒa hakì? | how are you? | |
| Ʒáʒá | reply to Ʒáʒtə, Ʒáʒakì, and Ʒáʒa hakì | |
| Ʒáʒá hààyà? | morning greeting | |
| Ʒáʒá feeʃ? | afternoon greeting | |
| Fāykntə? | how are you? ("are you alive and healthy?") | |
| Fāykn nkìkə | reply to Fāykntə | |
| Hakarbukì? | how are you? ("are you strong?") | |
| Nkarbukə | reply to Hakarbukì | |
| Áástə nkya? | how are you? ("are you there?") | |
| Nkya | reply to Áástə nkya | |
| Shelta [sth] (Ireland.) | ||
| Grālt'a | general greeting | |
| Slum hawrum | morning greeting | |
| Slum dorahōg | evening greeting | |
| L'esk mwīlša a hu? | how are you? | |
| Mwī'lin topa, mun'ia du hu | reply to L'esk mwīlša a hu | |
| Bwikad hu grīson? | how are you? ("any news?") | |
| Graaltcha | general greeting in an older dialect | |
| Buri talosk | general greeting in an older dialect | |
| Stayish an buri gleoch? | how are you? in an older dialect | |
| A djonawdu hu? | how are you? in an older dialect | |
| Mweel buri | reply to A djonawdu hu in an older dialect | |
| Sherbro [bun] (Sierra Leone: Southern Province.) | ||
| Moi | general general | |
| Nsaka | morning greeting | |
| Nsaka seke oo | reply to Nsaka | |
| Pekei | afternoon and evening greeting | |
| Pekei seke oo | reply to Pekei | |
| Osoho wey | nighttime greeting | |
| Lal pe jalaha? | how are you? | |
| Kasin Chei bahei | reply to Lalpe jalaha | |
| Lemo | general greeting in an older (19th century) dialect | |
| Mbaa | reply to Lemo | |
| Sherpa [xsr] (Nepal.) | ||
| Tashi delek | general greeting | |
| Owe thangbu | general greeting spoken to friends | |
| Thangbu? | how are you? | |
| Thangbu ye? | how are you? | |
| Thangburang? | how are you? | |
| Las thangburang | reply to Thangburang | |
| Khyurung khang ki? | how are you? | |
| Nga la thangbu rang we | reply to Khyurung khang ki | |
| Khyurung chug khyaujig we? | how are you? | |
| Nga lyamu rang we | reply to Khyurung chug khyaujig we | |
| Thangbu wye? | how are you? spoken in the Solu dialect [xsr-sol] | |
| Nga la lemu rang wye | reply to Thangbu wye spoken in the Solu dialect [xsr-sol] | |
| Sherpa, Helambu [scp] (Nepal.) | ||
| Tashi delek | general greeting | |
| Tashi dele | general greeting in the Lamjung Yolmo dialect | |
| Khe la ganumu heey? | how are you? | |
| Nga la chasangbu heey | reply to Khe la ganumu heey | |
| Khye kaahla do e? | where are you going? in the Yolmo dialect | |
| Shi [shr] (Congo-Kinshasha: eastern region.) | ||
| Asinge | general greeting | |
| Musingo | general greeting | |
| Kurhi muyosire? | how are you? | |
| Murhula | reply to Kurhi muyosire | |
| K'a kalembe? | how are you? | |
| Rhuzibuhire | reply to K'a kalembe | |
| Koko | thank you | |
| Muyegerere | welcome greeting | |
| Shilluk [shk] (South Sudan: Upper Nile State.) | ||
| Mädh rií | general greeting | |
| Dëlí yööd? | how are you? | |
| Dëla yööd | reply to Dëlí yööd | |
| Yï kedh-a keny? | where are you going? | |
| Yï bèt ádì? | how are you? in an older (early 20th century) dialect | |
| Yá nútì bèdò | reply to Yï bèt ádì | |
| Yá bèdì yau | reply to Yï bèt ádì | |
| Shina [scl] (Pakistan and India.) | ||
| Asalam aleykum | general greeting | |
| Asalam aleykum kako | general greeting spoken to a man | |
| Asalam aleykum kaki | general greeting spoken to a woman | |
| Ala | general greeting | |
| Subah baxair | morning greeting | |
| They jaik hal han? | how are you? | |
| Jaik hal han? | how are you? | |
| Ma bilkul thik hanus mehrbani | reply to They jaik hal han and Jaik hal han | |
| They kend jaik qisam tarijin? | how are you? | |
| They dua sath mishti tharijin | reply to They kend jaik qisam tarijin | |
| Yok hal hi? | how are you? in the Astori dialect [scl-ast] | |
| Khush amadid | welcome greeting | |
| Shipibo-Conibo [shp] (Peru: Ucayail River.) | ||
| Jowé | general greeting spoken to one person | |
| Bekanwe | general greeting spoken to a group of people | |
| Jeje | reply to Jowé and Bekanwe spoken by a man | |
| Jojo | reply to Jowé and Bekanwe spoken by a woman | |
| Jakon yamekiri | morning greeting | |
| Jakon yantan | afternoon greeting | |
| Jakon yame | nighttime greeting | |
| Miarin? | how are you? | |
| Jawe keskarin mia? | how are you? | |
| Miaki jawekeska iki? | how are you? | |
| Miaki jawen keeni joa? | general greeting spoken to a visitor, literally "what have you come for?" | |
| Eara joke mia oini | reply to Miaki jawen keeni joa, literally "I have come to visit you" | |
| Eara joke pasiani | reply to Miaki jawen keeni joa, literally "I have come to see you" | |
| Shona [sna] (Zimbabwe.) | ||
| Mhoro | general greeting spoken to one person | |
| Mhoroi | general greeting spoken to a group | |
| Ehoi | reply to Mhoro and Mhoroi | |
| Masíkatí chirombówe | general greeting spoken by a man | |
| Masíkatí shéwe | general greeting spoken by a woman | |
| Masíkatí babá | general greeting spoken to a man | |
| Masíkatí mái | general greeting spoken to a woman | |
| Masíkatí | general greeting | |
| Ndaswera maswerawo | reply to Masíkatí | |
| Tikukwazisei | formal greeting | |
| Kwaziwai | reply to Tikukwazisei | |
| Kanjani | formal greeting | |
| Kanjan | informal greeting | |
| Muri rayiti? | how are you? | |
| Uri rayiti? | how are you? informal | |
| Ndiri rayiti | reply to Muri rayiti and Uri rayiti | |
| Muribho here? | how are you? | |
| Uribho here? | how are you? informal | |
| Ndiripo | reply to Muribho here and Uribho here | |
| Mangwánaní | morning greeting | |
| Ndarara kana mararawo | reply to Mangwánaní marara sei | |
| Manheru chirombówe | evening greeting spoken by a man | |
| Manheru shéwe | evening greeting spoken by a woman | |
| Kwaziwa | general greeting spoken to one person in the Chikaranga dialect [sna-kar] | |
| Kwaziwai | general greeting spoken to a group of people in the Chikaranga dialect [sna-kar] | |
| Ma ka vata? | morning greeting, "how have you slept?" in the Chikaranga dialect [sna-kar] | |
| Ta ka vata hedu | reply to Ma ka vata in the Chikaranga dialect [sna-kar] | |
| Ma ka fara? | how are you? in the Chikaranga dialect [sna-kar] | |
| Ma ka dini? | how are you? in the Chikaranga dialect [sna-kar] | |
| Madoka chere? | how are you? in the Mutoko dialect | |
| Shoo-Minda-Nye [bcv] (Nigeria: Benue River in Karim Lamido LGA.) | ||
| Sakko gua | general greeting in the Kunini (Nye) dialect | |
| Shor [cjs] (Russia: Altai Krai, Khakass Autonomous Oblast.) | ||
|
Эзенок |
ezenok: general greeting |
|
|
Эзеноктар |
ezenoktar: general greeting (more respectful) |
|
| Эзен | ezen: general greeting | |
|
Эзендер |
ezender: general greeting | |
| Чакшы эртен | chakshi erten: morning greeting | |
| Чакшы кӱн | chakshi kün: daytime greeting | |
| Чакшы узу | chakshi uzu: evening greeting | |
| Кайде чат турчазаар? | kaide chat turchazaar: how are you? | |
| Сеең чадыйың кайдыг? | seeng chadiing kaidig: how are you? | |
| Алғыжым ползын, уғаа чакшы | alghizhim polzin, ughaa chakshi: reply to Сеең чадыйың кайдыг | |
| Алғыш ползын, магат чакшы | alghish polzin, magat chakshi: reply to Кайде чат турчазаар/Сеең чадыйың кайдыг | |
| Алғыш ползын, чобал эмас | alghish polzin, chobal emas: reply to Кайде чат турчазаар/Сеең чадыйың кайдыг | |
| Кош келдиниздер | kosh keldinizder: welcome greeting | |
| Shoshoni [shh] (United States of America: western region.) | ||
|
Behne |
general greeting spoken in the Fort Hall dialect [shh-nor] |
|
|
Pehnaho |
general greeting spoken in the Western dialect [shh-wes] |
|
|
Tsaangu dudugaani |
general greeting |
|
|
Tsaangu beaichehku |
morning greeting |
|
|
Tsaangu baiche |
morning greeting spoken in the Utah dialect |
|
|
Tsaangu yeitabai'yi |
afternoon greeting |
|
|
Tsaangu yeitatabai'yi |
afternoon greeting |
|
|
Tsaangu yeyeika |
evening greeting |
|
|
En hagai netsagaude whiyull? |
how are you? |
|
| Shuar [jiv] (Ecuador: Morona-Santiago Province.) | ||
| Chai wiñishi | general greeting | |
| Wiñámek? | welcome greeting spoken to a visitor, literally "have you arrived?" | |
| Ée, wiñájai | reply to Wiñámek, literally "yes, I have arrived" | |
| Chai wiñájai | greeting spoken by a visitor at a house, literally "I have arrived"" | |
| Wiñitiá | reply to Chai wiñájai, literally "come in" | |
| Pujamek? | greeting spoken by a visitor approaching a house, literally "are you there?" | |
| Pujajai | reply to Pujamek, literally "I am here" | |
| Shing jak pujam? | how are you? | |
| Shing pujajai | reply to Shing jak pujam | |
| Penkerak pusan? | how are you? | |
| Penker tama | welcome greeting | |
| Shubi [suj] (Tanzania: Lake Victoria.) | ||
| Mwiliwe | general greeting | |
| Olailota | general greeting | |
| Ndaileho | reply to Olailota | |
| Suura | general greeting | |
| Mwalai | morning greeting | |
| Shughni [sgh] (Tajikistan.) | ||
| Salom | general greeting | |
| Salomolek | general greeting | |
| Salomolekum | general greeting | |
| Tsarang | general greeting | |
| Tsarang to avol? | how are you? | |
| To avol tsarang? | how are you? | |
| To tsarang? | how are you?, informal | |
| Khushomaded | welcome greeting | |
| Shuswap [shs] (Canada: British Columbia.) | ||
| Weytk | general greeting spoken to one person | |
| Weytkp | general greeting spoken to a group of people | |
| Xweytkp | general greeting spoken to a group of people | |
| Le7 te sitk | morning greeting spoken to one person | |
| Le7 te sitkp | morning greeting spoken to a group of people | |
| Le7en ke7 stscwinúcw? | morning greeting | |
| Cxwynúxwk nəkw | morning greeting spoken to a person who just woke up | |
| W7écwes k yístucw | nighttime greeting | |
| Le7en k tucw? | how are you? | |
| Cwelcwélten-k | how are you? in the Eastern dialect | |
| Siane [snp] (Papua New Guinea: East Highlands Province.) | ||
|
Lendae |
morning greeting | |
| Lunanga | midday greeting | |
| Lumbukae | evening greeting | |
| Siang [sya] (Indonesia: Kalimantan.) | ||
| Salamat maondo | general daytime greeting | |
| Salamat mamalom | nighttime greeting | |
| Ome tarung? | how are you? | |
| Ome tarung tuh? | how are you? | |
| Siar-Lak [sjr] (Papua New Guinea: Namatanai.) | ||
| Ep rah akak arim | afternoon greeting | |
| Ep rah akak ma arim | afternoon greeting | |
| Ep bóng akak arim | nighttime greeting | |
| Ep bóng akak ma arim | nighttime greeting | |
| U wakak sa? | how are you? | |
| U an katah? | where are you going? | |
| Sibe [nco] (Papua New Guinea: Bougainville.) | ||
| Tabeng | general greeting, literally "good" | |
| Taneno tabeng | morning greeting | |
| Mudekina tabeng | afternoon greeting | |
| Mule tabeng | nighttime greeting | |
| Sicilian [scn] (Italy: Sicily.) | ||
| Ciau | general greeting | |
| Bon giornu | morning greeting | |
| Bona vespra | afternoon greeting | |
| Bona sira | evening greeting | |
| Bona notti | nighttime greeting | |
| Comu sta? | how are you? | |
| Comu si senti? | how are you? | |
| Bonu, grazii | reply to Comu sta and Comu si senti | |
| Bonjonnu | morning greeting in the Eastern Nonmetafonetica dialect | |
| Bonpunmiriggiu | afternoon greeting in the Eastern Nonmetafonetica dialect | |
| Bonasira | evening greeting in the Eastern Nonmetafonetica dialect | |
| Bonanotti | nighttime greeting in the Eastern Nonmetafonetica dialect | |
| Benvinutu | welcome greeting | |
| Sidamo [sid] (Ethiopia: Sidamo zone.) | ||
| Keereho | general greeting | |
| Keere gallito | morning greeting spoken to a man | |
| Keere gallita | morning greeting spoken to a woman | |
| Keere galtini | morning greeting spoken to a group | |
| Keere hosito | evening greeting spoken to a man | |
| Keere hosita | evening greeting spoken to a woman | |
| Keere hosini | evening greeting spoken to a group | |
| Keere heedhinoonni? | how are you? | |
| Keere noota? | how are you? | |
| Hittoni nooto? | how are you? spoken to a man | |
| Hittoni noota? | how are you? spoken to a woman | |
| Hittoni heedhinoy? | how are you? spoken to a group | |
| Ayiide magalo? | morning greeting spoken by a visitor ("what is left over from last night?") | |
| Ayiide mahonso? | evening greeting spoken by a visitor ("what is left over from the day?") | |
| Wo'mino | reply to Ayiide magalo and Ayiide mahonso ("plenty") | |
| Hawalle keeruni daitto | welcome greeting | |
| Hawalle keeruni daggini | welcome greeting | |
| Sie [erg] (Vanuatu: Erramanga Island.) | ||
| Pwacah | general greeting | |
| Armai pwacah | general greeting | |
| Pruvcum | morning greeting | |
| Armai pruvcum | morning greeting | |
| Pwarap | afternoon greeting | |
| Armai pwarap | afternoon greeting | |
| Pumroc | nighttime greeting | |
| Armai pumroc | nighttime greeting | |
| Pau | greeting spoken when meeting a person or seeing a person after an absence | |
| Kik pau | greeting spoken to a loved one or respected person, "I love you"/"I admire you" | |
| Sikaiana [sky] (Solomon Islands: Sikaiana Atoll.) | ||
| Koe a? | how are you? | |
| A koe ku aa? | how are you? | |
| A koe e haele ki he? | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |
| A koe ni au i he? | greeting spoken to a person arriving, "where have you come from? | |
| Sikule [skh] (Indonesia: Simeulue Island.) | ||
| Araya kabar? | how are you? in the Alafan dialect | |
| Ti kabar? | how are you? in the Salang dialect | |
| Atedei kabar? | how are you? in the Simeulue Barat dialect | |
| Taya'o? | how are you? in the Teluk Dalam dialect | |
| Silesian [szl] (Poland: Silesia.) | ||
| Witej | general greeting spoken to one person | |
| Witejće | general greeting spoken to a group of people by one person | |
| Witojcie | general greeting spoken to a group of people by one person | |
| Witojcie u nas | general greeting spoken to a group of people by a group of people | |
| Witům | general greeting spoken by one person | |
| Witůmy | general greeting spoken by a group of people | |
| Szczynść Boże | general greeting, "may God bless you" | |
| Dobry dźyń | morning greeting | |
| Dobre pouedńe | afternoon greeting (not often used) | |
| Jak śe wům daři? | how are you? | |
| Jak ći śe daři? | how are you?, informal to one person | |
| Dobře | reply to Jak śe wům daři and Jak ći śe daři | |
| Dobře, dźynkuja | reply to Jak śe wům daři and Jak ći śe daři | |
| Silesian, Lower [sli] (Poland: Silesia.) | ||
| Guda Marja | morning greeting in the Gleetzisch dialect | |
| Gude Marja | morning greeting in the Kłodzki dialect | |
| Guda Mettich | daytime greeting in the Kłodzki dialect | |
| Gude Oomd | evening greeting in the Kłodzki dialect | |
| Gudn Taag | general greeting | |
| Willkumma | welcome greeting | |
| Wielkumma | welcome greeting | |
| Schien wielkumma | welcome greeting | |
| Silt'e [stv] (Ethiopia: Werabey.) | ||
| Fäyyandärkä | morning greeting | |
| Fäyyəndär | nighttime greeting | |
| Simaa [sie] (Zambia.) | ||
| Muna pinduku ngepi? | how are you? | |
| Simbo [sbb] (Solomon Islands: Simbo Island in Western Province.) | ||
| Sakasa jonana | general daytime greeting | |
| Gagaja jonana | morning greeting | |
| Vevelua jonana | late afternoon and evening greeting | |
| Boni jonana | nighttime greeting | |
| Asa vea? | how are you? | |
| Simeku [smz] (Papua New Guinea: Arawa.) | ||
|
Dunbara mata |
morning greeting | |
| Simeulue [smr] (Indonesia: Sumatra.) | ||
| Assalamu'alaikum | general greeting used by Muslims | |
| Walaikumussalam | reply to Assalamu'alaikum | |
| Araya kabar? | how are you? | |
| Baek | reply to Araya kabar | |
| Mae o? | where are you going? | |
| Simte [smt] (India.) | ||
| Chibai | general greeting | |
| Sinasina [sst] (Papua New Guinea: Chimbu Province.) | ||
| Yay he | general greeting | |
| Yay hen uno | general greeting spoken to a friend | |
| Yay haipene? | where are you going? spoken to a friend | |
| Yalkane? | where are you going? spoken to a group | |
| Sinaugoro [snc] (Papua New Guinea: Central Province.) | ||
| Amoamo namona | morning greeting in the Babagarupu dialect [snc-bab] | |
| Bogibogi namona | morning greeting in the Balawaia dialect [snc-bal] | |
| Boiboi namona | morning greeting in the Balawaia dialect [snc-bal] | |
| Leilei namona | afternoon greeting in the Balawaia dialect [snc-bal] | |
| Pogipogi namana | morning greeting in the Maopa and Aroma dialects | |
| Re veiana? | how are you? in the Maopa dialect | |
|
Ḡaro namona |
general greeting in the Saroa dialect [snc-sar] |
|
|
Boḡiboḡi namona |
morning greeting in the Saroa dialect [snc-sar] |
|
|
Lavilavi namona |
afternoon greeting in the Saroa [snc-sar] and Aroma dialects |
|
|
Boḡi namona |
nighttime greeting in the Saroa dialect [snc-sar] |
|
|
Aiḡesi? |
how are you? in the Saroa dialect [snc-sar] |
|
|
Bogibogi rogona |
morning greeting in the Sivitatana dialect |
|
|
Lavilavi rogona |
afternoon greeting in the Sivitatana dialect |
|
| Bogi bogi | morning greeting in the Taboro dialect [snc-tab] | |
| Ravi ravi | afternoon greeting in the Taboro dialect [snc-tab] | |
| Bogi | nighttime greeting in the Taboro dialect [snc-tab] | |
| Oi rorinai ba? |
how are you? in the Taboro dialect [snc-tab] |
|
| Sindhi [snd] (India and Pakistan.) | ||
| Salam | general greeting | |
| Kahiro haal aahe | general greeting | |
| Saaiin | general greeting spoken to a man | |
| Tanwaa kiin aahiyo? | how are you? | |
| Maa thiik aahiyan sukra aahe | reply to Tanwaa kiin aahiyo | |
| Tanwaajo kahiro haal aahe? | how are you? | |
| Tavahaan kiian aahiyo? | how are you? | |
| Dharniia jii mihira saan | reply to Tavahaan kiian aahiyo | |
| Kiian aahiyo? | how are you? | |
| Kiian aahiin? | how are you? | |
| Aa'um | reply to Kiian aahiyo and Kiian aahiin | |
| Maa thiik aahiyan | reply to Kiian aahiyo and Kiian aahiin | |
| Bhale kare aayaa | welcome greeting | |
| Sinhala [sin] (Sri Lanka.) | ||
| ආයුබෝවන් | ayubovan: general greeting | |
| හලෝ | halo: informal greeting | |
| කොහොමද සැප සනිප? | kohomadha saepa sanipa: how are you? | |
| සැප සනීප කොහොමද? | saepa sanipa kohomadha: how are you? | |
| කොහොමද? | kohomadha: how are you? informal | |
| හොඳයි | hondhi: reply to කොහොමද සැප සනිප and කොහොමද | |
| හොඳින් ඉන්නවා | hondhin innava: reply to කොහොමද සැප සනිප and කොහොමද | |
| ඉස්තුති මම හොදින් ඉන්නව | istuti mama hodin innava: reply to කොහොමද සැප සනිප and කොහොමද | |
| සුභ උදෑසනක් | subha udhasanak: morning greeting | |
| සුභ දවාලක් | subha dhawalak: daytime greeting | |
| සුභ සැන්දෑවක් | subha sandhavak: evening greeting | |
| සුභ රාත්රියක් | subha rathriyak: evening and nighttime greeting | |
| සාදරයෙන් පිලිගන්නවා | sadarayen piligannawa: welcome greeting | |
| Sininkere [skq] (Burkina Faso: Sanmatenga.) | ||
| Mki la keeri | general greeting | |
| Ka sunka keeri | evening greeting | |
| Sinsauru [snz] (Papua New Guinea: Madang Province.) | ||
| Maka sapiwate | morning greeting | |
| Sayopu | afternoon greeting | |
| Satokapio | nighttime greeting | |
| Sinú [0zo] (Colombia.) | ||
| Chaogiig peeu | morning greeting | |
| Sio [xsi] (Papua New Guinea: Morobe Province.) | ||
| Bo ara | morning greeting | |
| Kari ara | midday greeting | |
| Boyo ara | evening greeting | |
| Koko sinia? | where are you going? | |
| Siona [snn] (Colombia: Putumayo River.) | ||
| Baikë | general greeting | |
| Ba'iguë më'ë | general greeting | |
| Wejaikë | general greeting | |
| Deoñataë | morning greeting | |
| Deoñami | afternoon greeting | |
| Deoneato | evening greeting | |
| Jarona saigue'ne? | where are you going? | |
| Sipakapense [qum] (Guatemala: San Marcos Department.) | ||
| Q'ajla'neem | general greeting | |
| Sira [swj] (Gabon.) | ||
| Mbulu | general greeting | |
| Mbuluani | general greeting spoken to a group | |
| Siraya [fos] (Taiwan.) | ||
| Pil kot ia naoiat | general greeting in the Pingpo dialect | |
| Pasirariuan | general greeting | |
| Siriano [sri] (Colombia. Brazil.) | ||
| Arari mʉ? | greeting spoken to a visitor, "you've arrived?" | |
| Sirionó [srq] (Bolivia.) | ||
| June | general greeting | |
| Yaci etura | general greeting | |
| Siroi [ssd] (Papua New Guinea: Madang Province.) | ||
| Kaiye | general greeting | |
| Ne ani kinit? | where are you going? | |
| Sisaala, Tumulung [sil] (Ghana.) | ||
| Bedia | morning greeting | |
| Ediapina | reply to Bedia | |
| Sisaala, Western [ssl] (Ghana.) | ||
| Tapulla | morning greeting | |
| Wolonna | afternoon greeting | |
| Sissala [sld] (Burkina Faso: Sissili Province.) | ||
| Nsie? | how are you? spoken to one person | |
| Madepunaa? | how are you? spoken to a group | |
| Sivandi [siy] (Iran: Sivand in Fars Province.) | ||
| Selâm | general greeting | |
| Siwai [siw] (Papua New Guinea: Bougainville.) | ||
| Mirahu | general greeting | |
| Mirahu meng | general greeting | |
| Kia'kia' mirahu | morning greeting | |
| Kia'kia' meng | morning greeting | |
| Kia'kia' mirahu | morning greeting | |
| Kia'kia' mirahu meng | morning greeting | |
| Linono | afternoon greeting | |
| Mungo | evening and nighttime greeting | |
| Mungo mirahu | evening and nighttime greeting | |
| Siwi [siz] (Egypt.) | ||
| Azul | general greeting | |
| Azul felawen | greeting spoken to a group | |
| Keem | welcome greeting, "come in" | |
| Siwu [akp] (Ghana.) | ||
| Lòya ɔ | morning greeting spoken to one person | |
| Lòya mì | morning greeting spoken to a group | |
| Bò ya mì | morning greeting spoken to a group | |
| Arɛ kpoo-o? | morning greeting spoken to one person, "did you sleep soundly?" | |
| Mì rɛ kpoo? | morning greeting spoken to a group | |
| Kpoo | reply to Lòya ɔ, Lòya mì, Arɛ kpoo-o, and Mì rɛ kpoo | |
| Màturi-ɔ rɛ-ɛ? | morning greeting spoken to one person, "did your people sleep well?" | |
| Asarɛ-ɛ? | how are you? | |
| Aĩ, lo-sarɛ ló | reply to Asarɛ-ɛ | |
| Kpokporo kpoo? | how are you? | |
| Kpokporo kpo alɛ ìta | reply to Kpokporo kpoo | |
| Skou [skv] (Indonesia: Papua.) | ||
| Ráng héfèng | general daytime greeting | |
| Fetànghapa héfèng | morning greeting | |
| Rángleng héfèng | afternoon greeting | |
| Rángpang héfèng | evening greeting | |
| Slavey, North [scs] (Canada: Mackenzie District.) | ||
|
Negha dágóht’e |
general greeting | |
| Máhsı | welcome greeting, "thank you" | |
| Máhsı hejǫ raxets’é ráwǝdǝ | welcome greeting | |
| Slavey, South [xsl] (Canada: Mackenzie District.) | ||
|
Nezu dágóts’e |
general greeting | |
| Do ne nie? | how are you? | |
| Máhsı | welcome greeting, "thank you" | |
| Máhsı ejǫh nahxe tah anet’ı̧ | welcome greeting | |
| Slavomolisano [svm] (Italy: Molise.) | ||
| Dobar dan | general greeting | |
| Kaka gre? | how are you? | |
| Slavonic, Old Church [chu] (Russia.) | ||
| Привѣтъ | privětŭ: general greeting | |
|
Привѣчаѭ
|
privěchayon: general greeting | |
| Цѣлъı | tsěly: general greeting | |
| Вьсѣмъ привѣчаѭ | vĭsěmĭ privěchayon: greeting spoken to a group of people | |
| Привѣчаѭ вьсѣмъ | privěchayon vĭsěmĭ: greeting spoken to a group of people | |
| Добро оутро | dobro outro: morning greeting | |
| Добръ дьнь | dobr' d'n': general daytime greeting | |
| Поклонъ ти | poklon' ti: greeting spoken to one person | |
| Поклонъ въı | poklon' vy: formal greeting spoken to one person | |
| Поклонъ ва | poklon' va: greeting spoken to a group | |
| Кланıаѭ ти сѧ | klaniayo ti sye: greeting spoken to one person | |
| Кланıаѭ въı сѧ | klaniayo vy sye: greetingb spoken to one person | |
| Кланıаѭ ва сѧ | klaniayo va sye: greeting spoken to a group | |
| Съдоровъ ли єси? | s'dorov' li esi: how are you? | |
| Съдорови ли єстє? | s'dorovi li este: how are you? | |
| Съдорова ли єста? | s'dorova li esta: how are you? spoken to a group | |
| Добро | dobro: reply to Съдоровъ ли єси and Съдорови ли єстє | |
| Хвала Богоу | hvala bogou: religious reply to Съдоровъ ли єси and Съдорови ли єстє, "praise God" | |
| Слава Богоу | slava bogou: religious reply to Съдоровъ ли єси and Съдорови ли єстє, "glory to God" | |
| Радуйся | raduisya: religious greeting, "rejoice" | |
| Радуйтеся | raduitesya: religious greeting, "rejoice" | |
| Слово добро | slovo dobro: religious greeting, "good word" | |
| Добрѣ прити | dobrě priti: welcome greeting | |
| Просимъ | prosim': welcome greeting | |
| Просивѣ | prosivě: welcome greeting spoken to a group | |
| Slovak [slk] (Slovakia.) | ||
| Dobrý deň | general daytime greeting | |
| Dobré ráno | early morning greeting | |
| Dobré popoludnie | afternoon greeting (not often used, used Dobrý deň during the afternoon instead) | |
| Dober večer | evening greeting | |
| Dobrú noc | nighttime greeting | |
| Ahoj | informal greeting spoken to one person | |
| Ahojte | informal greeting spoken to a group of people | |
| Nazdar | informal greeting | |
| Čau | informal greeting | |
| Ako sa mate? | how are you? formal | |
| Ako sa maš? | how are you? informal | |
| Ako sa ti dari? | how are things? informal | |
| Ďakujem, dobre | reply to Ako sa mate and Ako sa maš | |
| Dobre | reply to Ako sa mate, Ako sa maš, and Ako sa ti dari | |
| Vitaj | welcome greeting spoken to one person | |
| Vitajte | welcome greeting spoken to a group of people | |
| Slovene [slv] (Slovenia.) | ||
| Pozdravljeni | general greeting spoken to a man | |
| Pozdravljena | general greeting spoken to a woman | |
| Pozdravljen | general greeting | |
| Pozdrav | informal greeting | |
| Dober dan | general daytime greeting | |
| Dobro jutro | early morning greeting | |
| Dober večer | evening greeting | |
| Kako se imate? | how are you? formal | |
| Kako se imaš? | how are you? informal | |
| Kako si? | how are you? informal | |
| Dobro | reply to Kako se imate, Kako se imaš, and Kako si | |
| Dobro, hvala | reply to Kako se imate, Kako se imaš, and Kako si | |
| Dobrodošli | welcome greeting | |
| Dobrodošel | welcome greeting spoken to a man | |
| Dobrodošla | welcome greeting spoken to a woman | |
| Živio | general greeting used in Ljubljana [slv-upp] | |
| Živijo | general greeting used in Ljubljana [slv-upp] | |
| Čau | general greeting used in coastal regions [slv-lit] | |
| Zdravo | general greeting used in Maribor [slv-slh] | |
| Zdrav bojdi | general greeting to a man in the Prekmurian dialect [slv-pre] | |
| Zdrava bojdi | general greeting to a woman in the Prekmurian dialect [slv-pre] | |
| Soga [xog] (Uganda: Busoga Province.) | ||
| Wasuze otya isebo | morning greeting spoken to a man | |
| Wasuze otya inhabo | morning greeting spoken to a woman | |
| Mwasuze mutya | morning greeting spoken to a group | |
| Wasuze otyanno isebo | morning greeting spoken to a man | |
| Wasuze otyanno inhabo | morning greeting spoken to a woman | |
| Wagoodhie otya isebo | morning greeting spoken to a man | |
| Wagoodhie otya inhabo | morning greeting spoken to a woman | |
| Nagoodhie bukalamu | reply to Wagoodhie otya | |
| Osiibye otya isebo | afternoon and evening greeting spoken to a man | |
| Osiibye otya inhabo | afternoon and evening greeting spoken to a woman | |
| Osiibye otyanno isebo | afternoon and evening greeting spoken to a man | |
| Osiibye otyanno inhabo | afternoon and evening greeting spoken to a woman | |
| Musiibye mutya | afternoon and evening greeting spoken to a group | |
| Bulungi | reply to Wasuze otyanno and Osiibye otyanno | |
| Bulungi isebo | reply to Wasuze otyanno and Osiibye otyanno spoken to a man | |
| Bulungi inhabo | reply to Wasuze otyanno and Osiibye otyanno spoken to a woman | |
| Olí otya? | how are you? | |
| Ndi bukalamu | reply to Olí otyá | |
| Koodhi eyo? | how are you? | |
| Koodh'eyo? | how are you? | |
| Tuliyo | reply to Koodhi eyo and Koodh'eyo | |
| Tubaireyo bukalamu | reply to Koodhi eyo and Koodh'eyo | |
| Balio | reply to Koodhi eyo and Koodh'eyo | |
| Koodi | greeting spoken when visiting a house | |
| Ab'eno koodi | greeting spoken when visiting a house | |
| Kalibu | welcome greeting | |
| Soli [sby] (Zambia: Central Province.) | ||
| Mwali bishi? | how are you? | |
| Solos [sol] (Papua New Guinea: Bougainville Province.) | ||
|
Tsi bongbong |
morning greeting |
|
| Tsi ne | afternoon greeting | |
| Tsi bong | nighttime greeting | |
| Somba-Siawari [bmu] (Papua New Guinea: Morobe Province.) | ||
| Söŋan | morning greeting | |
| Silim | noontime greeting | |
| Mare | afternoon greeting | |
| Maregi ölöpŋi | afternoon greeting spoken to a close friend | |
| Maregamni ölöpŋi | afternoon greeting spoken to a close friend | |
| Suŋgem ölöpŋi | nighttime greeting | |
| Suŋgem | nighttime greeting | |
| Somali [som] (Somalia and Ethiopia.) | ||
| Subax wanaagsan | morning greeting | |
| Galab wanaagsan | afternoon greeting | |
| Fiid wanaagsan | evening greeting | |
| Habeen wanaagsan | nighttime greeting | |
| Assalaamu calaykum | general greeting spoken by Muslims | |
| Calaykum assalaam | reply to Assalaamu calaykum | |
| Waryaa | informal greeting spoken to a man | |
| Iska waran? | how are you? | |
| See tahay? | how are you? | |
| Sidee tahay? | how are you? | |
| Nabad miyaa? | how are you? spoken in the southern region | |
| Ma nabad baa? | how are you? spoken in the northern region [som-nor] | |
| Nabad ma jirtto? | how are you? spoken in the Benaadir dialect [som-ben] | |
| Nabad | reply to Iska waran, Ma nabad baa, and Nabad miya | |
| Nabad iyo caano | reply to Iska waran, Ma nabad baa, and Nabad miya | |
| Waa nabad | reply to Iska waran, Ma nabad baa, and Nabad miya | |
| Waan fiicanyahay | reply to Iska waran, See tahay and Sidee tahay | |
| Waa la fiicanyahay | reply to Iska waran, See tahay and Sidee tahay | |
| Maxaad sheegtay? | how are you?, literally "what did you tell" | |
| Waa la wanaagsanyahay | reply to Maxaad sheegtay | |
| Xaat sheegtay? | how are you? in the Abgaal (northern Benaadir) dialect [som-ben] | |
| Ma la fiicno? | how is everyone? in the Benaadir dialect [som-ben] | |
| Soo dhowow | welcome greeting | |
| Somali [som] (Somalia and Ethiopia.) | ||
| Subax wanaagsan | morning greeting | |
| Galab wanaagsan | afternoon greeting | |
| Fiid wanaagsan | evening greeting | |
| Habeen wanaagsan | nighttime greeting | |
| Assalaamu calaykum | general greeting spoken by Muslims | |
| Calaykum assalaam | reply to Assalaamu calaykum | |
| Waryaa | informal greeting spoken to a man | |
| Iska waran? | how are you? | |
| See tahay? | how are you? | |
| Sidee tahay? | how are you? | |
| Nabad miyaa? | how are you? spoken in the southern region | |
| Ma nabad baa? | how are you? spoken in the northern region [som-nor] | |
| Nabad ma jirtto? | how are you? spoken in the Benaadir dialect [som-ben] | |
| Nabad | reply to Iska waran, Ma nabad baa, and Nabad miya | |
| Nabad iyo caano | reply to Iska waran, Ma nabad baa, and Nabad miya | |
| Waa nabad | reply to Iska waran, Ma nabad baa, and Nabad miya | |
| Waan fiicanyahay | reply to Iska waran, See tahay and Sidee tahay | |
| Waa la fiicanyahay | reply to Iska waran, See tahay and Sidee tahay | |
| Maxaad sheegtay? | how are you?, literally "what did you tell" | |
| Waa la wanaagsanyahay | reply to Maxaad sheegtay | |
| Xaat sheegtay? | how are you? in the Abgaal (northern Benaadir) dialect [som-ben] | |
| Ma la fiicno? | how is everyone? in the Benaadir dialect [som-ben] | |
| Soo dhowow | welcome greeting | |
| Songhay, Humburi Senni [hmb] (Mali: Hombori region.) | ||
| Nà làfiyâ | general greeting | |
| Là làfíyâ | general greeting | |
| Làfíyâ | general greeting | |
| Àlhámdùlìllây | reply to Làfíyâ | |
| Bànì bár gàŋ | general greeting | |
| Kàl bànì sábáy | reply to Bànì bár gàŋ | |
| Móté ŋ káni? | general greeting | |
| Kàl bàni | reply to Móté ŋ káni | |
| Híré bànì | evening greeting | |
| Songhay, Koyraboro Senni [ses] (Mali: southeastern region.) | ||
| Fofo | general greeting spoken to one person | |
| Wa fofo | general greeting spoken to a group | |
| Manti ni kaani? | morning greeting | |
| Baani sani, walla | reply to Manti ni kaani | |
| Matu nu go? | how are you? to one person | |
| Matu wor go? | how are you? to a group | |
| Baani sani | reply to Matu nu go and Matu wor go | |
| Songhay, Koyra Chiini [khq] (Mali: Timbuktu.) | ||
| Nda gomni | general greeting | |
| Nda laafiya | general greeting | |
| Ni čiji kani mote? | morning greeting spoken to one person | |
| War čiji kani mote? | morning greeting spoken to a group of people | |
| Ni nda subu | morning greeting spoken to one person | |
| War nda subu | morning greeting spoken to a group of people | |
| Ni nda hoy | midday greeting spoken to one person | |
| War nda hoy | midday greeting spoken to a group of people | |
| Soninke [snk] (Mali, Senegal, and Côte d'Ivoire.) | ||
| Assalaamu alaykum | general greeting | |
| Wa alaykum assalaam | reply to Assalaamu alaykum | |
| Malaykum assalaam | reply to Assalaamu alaykum | |
| An moxo | general greeting spoken to one person | |
| An wira moxo | morning greeting spoken to one person | |
| An wuyi jam | morning greeting spoken to one person | |
| An wu jam | morning greeting spoken to one person | |
| Xa wu jam | morning greeting spoken to a group of people | |
| Jam baane | reply to An moxo, An wira moxo, An wuyi jam, and Xa wu jam | |
| Maajam | reply to An moxo, An wira moxo, An wuyi jam, and Xa wu jam | |
| Hortora mawii? | morning greeting, "did you sleep well?" | |
| Wii ranho bari? | morning greeting, "how was the sleep?" | |
| Kira | noontime greeting spoken to one person | |
| An kira jam | noontime greeting spoken to one person | |
| Xa kira | noontime greeting spoken to a group of people | |
| Hortora makira? | afternoon greeting | |
| Lela | afternoon greeting spoken to one person | |
| Xa lela | afternoon greeting spoken to a group of people | |
| Nela | evening greeting spoken to one person | |
| Xa nela | evening greeting spoken to a group of people | |
| Suunka | nighttime greeting spoken to one person | |
| Xa suunka | nighttime greeting spoken to a group of people | |
| Ahaba | reply to Kira, Lela, Nela, and Suunka spoken by a man | |
| Kaari | reply to Kira, Lela, Nela, and Suunka spoken by a woman | |
| No bana bana wuli | nighttime greeting, "may we get up one by one" | |
| An kubare? | how are you? spoken to one person | |
| Xa kubare? | how are you? spoken to a group of people | |
| Hororanta? | how are you? | |
| An ña kan moxo? | how are you? | |
| Xa bisimilah | welcome greeting | |
| © 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
| Sonsorol [sov] (Palau: Sonsorol and Pulo Anna.) | ||
| Emaho laari | general daytime greeting | |
| Emaho nimarieri | morning greeting | |
| Emaho dewa nimarieri | morning greeting | |
| Emaho rotoiyet | afternoon greeting | |
| Emaho dewa rotoiyet | afternoon greeting | |
| Emaho nifahafi | evening greeting spoken in the Sonsorol Island dialect | |
| Emaho dewa nifahafi | evening greeting spoken in the Sonsorol Island dialect | |
| Emaho nidahadi | evening greeting spoken in the Pulo Anna dialect | |
| Howeya meta? | how are you? | |
| Imaho sahu | reply to Howeya meta | |
| Ho feita? | what are you doing? to one person | |
| Hau feita? | what are you doing? to a group of people | |
| Soo [teu] (Uganda: Moroto.) | ||
| Neɓo | general greeting | |
| Neɓo ro | general greeting | |
| Lat | general greeting | |
| Mek esin | reply to Lat | |
| Soqotri [sqt] (Yemen: Soqotra Island.) | ||
| 'Al ga'ork | general greeting | |
|
Kfe kal ga'ork |
general greeting | |
|
'Al ga'ork wal ḥébork qaíre |
reply to Kfe kal ga'ork | |
| 'Al ba'ar | morning greeting | |
| 'Al ba'areken | morning greeting | |
| 'Al ba'aroh | morning greeting | |
| Tiba'arak diya di allah | reply to 'Al ba'aroh | |
| Mon di be'áriš? | how are you? in the morning | |
| 'Al ba'ar | reply to Mon di be'áriš | |
| 'Inim šak? | how are you? | |
| 'Inim šaken? | how are you? | |
| Bikheyr | reply to 'Inim šak and 'Inim šaken | |
| Dibál bileh di be'ároh? | how are you? in the morning | |
|
Dibál bīleh di qéhabótken? |
how are you? in the afternoon | |
| Mon 'éykin? | how are you? used when you've already seen the person earlier in the day | |
|
Bíśi díaḥ kal díye |
reply to Dibál bileh di be'ároh, Dibál bīleh di qéhabótken, and Mon 'éykin | |
| Mon di qehébi? | how are you? in the afternoon | |
| 'Al qohób | reply to Mon di qehébi | |
| Állāh yebárek | general greeting | |
| Horten laha? | how are you, literally "are you all right here?", in the northwestern dialect [sqt-nwc] | |
| 'Afiya we diye | reply to Horten laha in the northwestern dialect [sqt-nwc] | |
| Sora [srb] (India: South Orissa.) | ||
| Nintam | general greeting | |
| Limtam | general greeting | |
| Bung sa po? | how are you? | |
| Bung sa | reply to Bung sa po | |
| Sorbian, Lower [dsb] (Germany.) | ||
| Dobry źeń | general daytime greeting | |
| Dobre zajtšo | morning greeting | |
| Dobry wjacor | evening greeting | |
| Dobru noc | nighttime greeting | |
| Kak se Wam źo? | how are you? formal | |
| Kak se śi źo? | how are you? informal | |
| Kak se ma? | how are you? | |
| Witaj | welcome greeting spoken to one person | |
| Witajśo | welcome greeting spoken to a group of people | |
| Sorbian, Upper [hsb] (Germany.) | ||
| Dobry dźeń | general daytime greeting | |
| Dobre ranje | morning greeting | |
| Dobry wječor | evening greeting | |
| Dobru nóc | nighttime greeting | |
| Halo | informal greeting | |
| Postrow | informal greeting | |
| Kak so Wam dźe? | how are you? formal | |
| Kak so Wam wjedźe? | how are you? formal | |
| Kak so tebi dźe? | how are you? informal | |
| Kak so tebi wjedźe? | how are you? informal | |
| Kak so ći wjedźe? | how are you? informal | |
| Kak so ći dźe? | how are you? informal | |
| Witaj | welcome greeting spoken to one person | |
| Witajće | welcome greeting spoken to a group of people | |
| Sorsogon Waray [srv] (Philippines.) | ||
| Mayad nga adlaw | general daytime greeting | |
| Mayad nga aga | morning greeting | |
| Mayad nga gab-i | evening greeting | |
| Sos Kundi [sdk] (Papua New Guinea: East Sepik Province Province.) | ||
| Iken gabika | morning greeting | |
| Koha? | how are you? are you all right? | |
| Sotho, Northern [nso] (South Africa: Transvaal.) | ||
| Dumela | general greeting spoken to one person | |
| Dumelang | general greeting spoken to a group of people | |
| Thobela | general greeting | |
| O kae? | how are you? spoken to one person | |
| Le kae? | how are you? spoken to a group of people | |
| Ke gona | reply to O kae and Le kae | |
| Le nna ke gona, ke a leboga | formal reply to O kae and Le kae | |
| Re a le amogela | welcome greeting | |
| Sotho, Southern [sot] (Lesotho and South Africa.) | ||
| Lumela | general greeting spoken to one person in the Lesotho dialect | |
| Lumelang | general greeting spoken to a group of people in the Lesotho dialect | |
| Dumela | general greeting spoken to one person in the South African dialect | |
| Dumelang | general greeting spoken to a group of people in the South African dialect | |
| Helele | general greeting | |
| Kgotso | general greeting spoken to one person in the South African dialect | |
| Kgotsong | general greeting spoken to a group of people in the South African dialect | |
| Khotso | general greeting spoken to one person in the Lesotho dialect | |
| Khotsong | general greeting spoken to a group of people in the Lesotho dialect | |
| Mmoro | morning greeting spoken to one person in the Lesotho and South African dialects | |
| Mmorong | morning greeting to a group of people in the Lesotho and South African dialects | |
| Fonane | evening greeting spoken to one person in the Lesotho and South African dialects | |
| Fonaneng | evening greeting spoken to a group of people in the Lesotho and South African dialects | |
| Helele | informal greeting in the South African dialect | |
| Hai | informal greeting in the South African dialect | |
|
K |
how are you? in the morning in the South African dialect | |
|
K |
how are you? in the morning in the Lesotho dialect | |
| Ke tsohile hantle | reply to Ke tsohile joang / jwang in the South African and Lesotho dialects | |
| O phela joang? | how are you? in the South African dialect | |
| O phela hantle | reply to O phela joang in the South African dialect | |
| U phela jwang? | how are you? in the Lesotho dialect | |
| U phela hantle | reply to U phela jwang in the Lesotho dialect | |
| U kae? | how are you? spoken to one person in the Lesotho dialect | |
| O kae? | how are you? spoken to one person in the South African dialect | |
| Ke teng | reply to U kae and O kae in the Lesotho and South African dialects | |
| Le kae? | how are you? spoken to a group of people in the Lesotho and South African dialects | |
| Re teng | reply to Le kae in the Lesotho and South African dialects | |
| Re a le amohela | welcome greeting | |
| Kena ka khotso | welcome greeting spoken to one person in the Lesotho dialect | |
| Kenang ka khotso | welcome greeting spoken to a group in the Lesotho dialect | |
| Kena ka kgotso | welcome greeting spoken to one person in the South African dialect | |
| Kenang ka kgotso | welcome greeting spoken to a group in the South African dialect | |
| Sowa [sww] (Vanuatu: Central Raga Island.) | ||
| Ran awê | daytime greeting | |
| Ran adwus | daytime greeting | |
| Bông awê | nighttime greeting | |
| Bông adwus | nighttime greeting | |
| Ki mwa ba sawôt? | where are you going? | |
| Mwa ba sawôt? | where are you going? | |
| Ki ti maê sawôt? | where have you been? | |
| Ti maê sawôt? | where have you been? | |
| Spanish [spa] (Spain, Mexico, and various countries in Central and South America.) | ||
| Buenos días | morning greeting | |
| Buenas tardes | afternoon and evening greeting | |
| Buenas noches | nighttime greeting | |
| Hola | informal greeting | |
| ¿Cómo está? | how are you? spoken to one person, formal | |
| ¿Cómo está usted? | how are you? spoken to one person, formal | |
| ¿Cómo estás? | how are you? spoken to one person, informal | |
| ¿Cómo están? | how are you? spoken to a group of people | |
| ¿Cómo están ustedes? | how are you? spoken to a group of people | |
| Bien | rely to Cómo está, Cómo está usted, Cómo estás, and Cómo están | |
| Muy bien | rely to Cómo está, Cómo está usted, Cómo estás, and Cómo están | |
| Bien, gracias | rely to Cómo está, Cómo está usted, Cómo estás, and Cómo están | |
| Estoy bien | rely to Cómo está, Cómo está usted, and Cómo estás | |
| ¿Qué tal? | how are you? informal | |
| ¿Qué tal andas? | how are you? informal | |
| ¿Qué hay de nuevo? | how are you? informal, "what's new" | |
| ¿Qué hay? | how are you? informal, "what's new" | |
| ¿Qué novedades traes? | how are you? informal, "what news do you bring" | |
| ¿Cómo lo llevas? | how are you? informal, "how's it going?" | |
| ¿Qué pasa? | how are you? informal, "what's happening", used in Spain [spa-cas] | |
| ¿Qué pasó? | how are you? informal, "what happened", used in Mexico and Cuba [spa-ame] | |
| Buen día | morning greeting, spoken in Argentina and Costa Rica [spa-ame] | |
| Buenas | informal greeting, spoken in Spain [spa-cas] | |
| ¿Qué onda? | how are you? informal, spoken in Mexico [spa-ame] | |
| ¿Qué hubo? | how are you? informal, spoken in Mexico [spa-ame] | |
| ¿Qué húbole? | how are you? informal, spoken in Mexico [spa-ame] | |
| Quiubo | how are you? very informal, spoken in Mexico, Central and South America [spa-ame] | |
| Quiúbolas | how are you? very informal, spoken in Mexico [spa-ame] | |
| Quiay | how are you? very informal, spoken in Colombia [spa-ame] | |
| Epa | how are you? very informal, spoken in Venezuela [spa-ame] | |
| Épale | how are you? very informal, spoken in Venezuela [spa-ame] | |
| Diay | how are you? very informal, spoken in Costa Rica [spa-ame] | |
| Idiay | how are you? very informal, spoken in Costa Rica [spa-ame] | |
| Buenos días le dé Dios | greeting used in the southwest United States [spa-ame] | |
| Buenos días te dé Dios | greeting used in the southwest United States [spa-ame] | |
| ¡Qué milagro! | greeting spoken to a person after a long or unexpected absence, "what a miracle!" | |
| Bienvenido | welcome greeting spoken to a man | |
| Bienvenida | welcome greeting spoken to a woman | |
| Bienvenidos | welcome greeting spoken to a group of people | |
| Spiti Bhoti [spt] (India: Himachal Pradesh.) | ||
| Jule | general greeting | |
| Ju | informal greeting | |
| Spokane [spo] (United States of America: northeastern Washington.) | ||
| Aʕ | general greeting | |
| Aʕ, xest sxlxalt | general daytime greeting | |
| ʔe, xest sxlxalt | general daytime greeting | |
| Xest sxlxalt | general daytime greeting | |
| Xest sxlxalt pesya | general daytime greeting spoken to a group of people | |
| Aʕ, xest skwekwst | morning greeting | |
| Aʕ, xest sč'luxw | evening greeting | |
| Aʕ, xest skwkwʔec | nighttime greeting | |
| Kweceščen? | how are you? | |
| Hi čn xis | reply to Kweceščen | |
| Aʕ ha hiqw xis? | how are you? | |
| Aʕ lʔe kw ʔemut | reply to Aʕ ha hiqw xis | |
| Čn xis lemlmtš | reply to Aʕ ha hiqw xis | |
| Squamish [squ] (Canada: British Columbia.) | ||
| Nuu | general greeting | |
| Klayhowya | general greeting | |
| Tl'ik chen | greeting spoken by a visitor, literally "I've arrived" | |
| Tl'ik chexw | greeting spoken to a visitor, literally "you've arrived" | |
| Mi chexw uys | welcome greeting, "come inside" | |
| Sranan [srn] (Suriname.) | ||
| Odi | general greeting | |
| Dag | general greeting | |
| Gu morgu | morning greeting | |
| Morgu | morning greeting | |
| Koemara | morning greeting | |
| Nafu | evening greeting | |
| Nafoen | evening greeting | |
| Koeneti | nighttime greeting | |
| Fawaka? | how are you? | |
| Ai go bun | reply to Fawaka | |
| Hódi | older general greeting, used in the 18th century | |
| Odi-ódi ó | older general greeting, used in the 19th century | |
| Sri Lankan Creole Malay [sci] (Sri Lanka: Colombo, Kandy, Badulla, Hambantota, and Kirinda.) | ||
| Slaamath | general greeting | |
| Slaamath pagi | morning greeting | |
| Slaamath soore | afternoon and evening greeting | |
| Slaamath maalang | nighttime greeting | |
| Slaamath dhaathang | welcome greeting | |
| Salam aleikum | general greeting used by Muslims | |
| Stellingwerfs [stl] (Netherlands: Stellingwerven region.) | ||
| Haj | general greeting | |
| Haaj | general greeting | |
| Huj | general greeting | |
| Moj | general greeting | |
| Goeiendag | general greeting | |
| Goeiedag | general greeting | |
| Dag | general greeting | |
| Daag | general greeting | |
| Mogge | morning greeting | |
| Goeiemorgen | morning greeting | |
| Goeienaovend | evening greeting | |
| Genaovend | evening greeting | |
| 'N aovend | evening greeting | |
| Welterusten | nighttime greeting | |
| Weltrusten | nighttime greeting | |
| Weldrusten | nighttime greeting | |
| Meuj | general greeting in the Steenwijks dialect | |
| Stod Bhoti [sbu] (India: Himachal Pradesh.) | ||
| Jule | general greeting | |
| Stoney [sto] (Canada: Alberta.) | ||
| Hau | general greeting spoken by a man | |
| Han | general greeting spoken by a man | |
| Hau kona | general greeting spoken by a man to a friend | |
| Han mikona | general greeting spoken by a man to a friend | |
| Suau [swp] (Papua New Guinea: Milne Bay Province.) | ||
| Eawedo | general greeting | |
| Eawedo goma | general greeting | |
| Malatomtom lolona | morning greeting | |
| Maimailahi lolona | afternoon greeting | |
| Maiona lolona | nighttime greeting | |
| Ko namowa namowa? | how are you? in the Logea Island dialect | |
| Amatoi | welcome greeting | |
| Suba [sxb] (Kenya: Lake Victoria, Mfangano, and Rusinga.) | ||
| Ukiere inoo | morning greeting | |
| Subanen, Central [syb] (Philippines: Minandao, Zamboanga, Sulu Archipelago.) | ||
| Gempia gendaw | daytime greeting | |
| Gempia siselem | morning greeting | |
| Gempia taasendaw | midday greeting | |
| Gempia delabung | afternoon greeting | |
| Gempia remma | afternoon greeting | |
| Gempia gebii | evening and nighttime greeting | |
| Dai' getaw dun? | greeting spoken when approaching a house | |
| Ain ka pegangay? | where are you going? | |
| Ain ka angay? | where are you going? | |
| Mekpanawpanaw dau dini | reply to Ain ka angay, "I am just walking" | |
| Pegangayu ditug benwa niu | reply to Ain ka angay, "I am going to your place" | |
| Ain ka buat? | where are you coming from? | |
| Gempia pegdateng | welcome greeting | |
| Dayun ka dini seled | welcome greeting, "come in" | |
| Subanen, Southern [laa] (Philippines: Minandao and Zamboanga.) | ||
| Getaw | greeting spoken when approaching a house | |
| Arin ha angay? | where are you going? | |
| Mangay u ritu | reply to Arin ha angay, "I am going there" | |
| Pephanaw panaw u lak | reply to Arin ha angay, "I am just walking" | |
| Mangay u tu ryanyu | reply to Arin ha angay, "I am going to your place" | |
| Ditu phari'an | reply to Arin ha angay, "I am going to the market" | |
| Arin ha genat? | where are you coming from? | |
| Seled amu | welcome greeting, "come in" | |
| Subanon, Western [suc] (Philippines: Zamboanga Peninsula.) | ||
| Molongas gondaw | daytime greeting | |
| Ombais gondaw | daytime greeting | |
| Gompya gondaw | daytime greeting | |
|
Piag gondaw |
daytime greeting | |
| Molongas gondaw sog glam niu | daytime greeting spoken to a group of people | |
| Ombais gondaw sog glam niu | daytime greeting spoken to a group of people | |
| Gompya nog gondaw sog glam niu | daytime greeting spoken to a group of people | |
| Molongas sisolom | late morning and early afternoon greeting | |
| Bais sisolom | late morning and early afternoon greeting | |
| Ombais sisolom | late morning and early afternoon greeting | |
| Gompya sisolom | late morning and early afternoon greeting | |
|
Piag sisolom |
late morning and early afternoon greeting |
|
| Molongas tasondow | noontime greeting | |
| Ombais tasondow | noontime greeting | |
| Gompya tasondow | noontime greeting | |
| Piag tasondow | noontime greeting | |
| Molongas lalabong | late afternoon and early evening greeting | |
| Ombais lalabong | late afternoon and early evening greeting | |
| Gompya delabong | late afternoon and early evening greeting | |
|
Piag delabong |
late afternoon and early evening greeting |
|
| Molongas gobi | evening greeting | |
| Ombais gobi | evening greeting | |
| Gompya gobi | evening greeting | |
|
Piag gobi |
evening greeting |
|
| Ayen ka posungu'? | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |
| Posungu' u dioyo | reply to Ayen ka pasungo, "I am going there" | |
| Sagya u mikpanowpanow | reply to Ayen ka pasungo, "I am just walking" | |
| Posungu' u ditu' niu | reply to Ayen ka pasungo, "I am going to your place" | |
| Ayen ka tidow? | welcome greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |
| Subtiaba [sut] (Nicaragua: León.) | ||
|
Cuasculá tahó |
general greeting spoken to a man |
|
| Cuasculá nuhó | general greeting spoken to a woman | |
|
Cuasculá ni di calá tahó |
morning greeting spoken to a man |
|
| Cuasculá ni dí calá nuhó | morning greeting spoken to a woman | |
| Cuasculá ni guaquída la tahó | afternoon greeting spoken to a man | |
| Cuasculá ni guaquída la nuhó | afternoon greeting spoken to a woman | |
| Cuasculá guáju íscá lá tahó? | how are you? spoken to a man | |
| Misñá la tahó iscamalayó | reply to Cuasculá guáju íscá lá tahó | |
| Cuasculá guáju íscá lá nuhó? | how are you? spoken to a woman | |
| Dáta guáju lá tahó | welcome greeting spoken to a man ("come inside, sir") | |
| Dáta guáju lá nuhó | welcome greeting spoken to a woman ("come inside, ma'am") | |
| Sudest [tgo] (Papua New Guinea: Milne Bay.) | ||
| Ago laghɨye | general greeting, "thank you very much" | |
| Angg a uwa? | where are you going? | |
| Sudovian [xsv] (Lithuania.) | ||
| Kails | general greeting | |
| Kailas | general greeting | |
| Laban deinan | general daytime greeting | |
| Kailas anksteinai | morning greeting | |
| Laban bētan | evening greeting | |
| Laban vakran | evening greeting | |
| Laban naktin | nighttime greeting | |
| Kai jūmas eit? | how are you? | |
| Sparts laban | reply to Kai jūmas eit | |
| Denkauj, sparts laban | reply to Kai jūmas eit | |
| Denkauja, spartas laban | reply to Kai jūmas eit | |
| Suarmin [seo] (Papua New Guinea: Sandaun Province.) | ||
| Orbai inilibu | morning greeting | |
| Udasibobu | afternoon greeting | |
| Udasibo ineli | nighttime greeting | |
| Suena [sue] (Papua New Guinea: Morobe Province.) | ||
|
Oro |
general greeting |
|
| Pina koko | morning greeting (literal translation from English) | |
| O ma waya | honorific greeting spoken to one person | |
| O ma eto | honorific greeting spoken to two people | |
| O ma kaya | honorific greeting spoken to a group | |
| Sukuma [suk] (Tanzania.) | ||
| Gawiza baba | general greeting spoken to a man | |
| Gawiza mayu | general greeting spoken to a woman | |
| Galama | general greeting | |
| Iminza | greeting spoken to an older person (Sukuma Chiefdom) | |
| Inkwimba | greeting spoken to an older person (Kwimba Chiefdom) | |
| Ng'wa baba | reply to Inkwimba spoken to a man | |
| Ng'wa maya | reply to Inkwimba spoken to a woman | |
| Ng'wa guku | reply to Inkwimba | |
| Ng'wangaluka baba | morning greeting spoken to a man | |
| Ng'wangaluka mayu | morning greeting spoken to a woman | |
| Ng'wa misha gamhola? | morning greeting, "how did you wake up?" | |
| Ng'wa misha kinehe? | morning greeting, "how did you wake up?" | |
| Mhola | reply to Ng'wa misha gamhola | |
| Ng'wadila gawisa | afternoon greeting | |
| Ng'wadila baba | afternoon greeting spoken to a man | |
| Ng'wadila mayu | afternoon greeting spoken to a woman | |
| Ng'watukija ki? | how are you? | |
| Ng'watwima ki? | how are you? | |
| Uli mhola? | how are you? spoken to one person | |
| Nali mhola | reply to Uli mhola | |
| Mhola du | reply to Uli mhola | |
| Mli mhola? | how are you? spoken to a group | |
| Tuli mhola | reply to Mli mhola | |
| Ullihaya kinehe? | how are you? informal | |
| Kinehe? | how are you? informal | |
| Tulihoyi | welcome greeting | |
| Walama | general greeting spoken in the Gwe dialect [suk-gwe] | |
| Mwadela | general greeting in the Shinyanga dialect | |
| Sukur [syk] (Nigeria: Adamawa State.) | ||
| A vay kwa? | morning greeting | |
| Baha vay wa? | morning greeting | |
| Sulka [sua] (Papua New Guinea: East New Britain.) | ||
| Marot | morning greeting | |
| Kya kolkha | noontime greeting | |
| Mavlemas | afternoon greeting | |
| Masegain | nighttime greeting | |
| Sumbwa [suw] (Tanzania: Shinyanga region.) | ||
| Mwangaluka | general greeting | |
| Sumerian [sux] (Iraq, 4000 BC to 100 AD.) | ||
| Silim | general greeting | |
| Silima ḫemen | how are you? (are you healthy?), spoken to one person | |
| Silima ḫemenden | how are you? (are you healthy?), spoken to a group | |
| Sunda [sun] (Indonesia: Java.) | ||
| Wilujeng enjing | morning greeting | |
| Wilujeng siang | afternoon greeting | |
| Wilujeng sonten | evening greeting | |
| Wilujeng wengi | nighttime greeting | |
| Kumaha damang? | how are you? | |
| Damang | reply to Kumaha damang | |
| Sae | reply to Kumaha damang | |
| Sampurasun | general greeting | |
| Rampes | reply to Sampurasun | |
| Assalamu 'alaikum | general greeting used by Muslims | |
| Wa'alaikum salam | reply to Assalamu 'alaikum | |
| Wilujeng sumping | welcome greeting | |
| Sunwar [suz] (Nepal: Janakpur and Sagarmatha zones.) | ||
| Namasewal | general greeting | |
| Seu | informal greeting | |
| 'Dodɛb bāˀŋɛ? | how are you? | |
| Goi 'dodɛb bāˀŋɛ? | how are you? | |
| Goi tɛk lənlən bāˀŋɛ? | where are you going? | |
| Tɛkgɛ ləšyo? | where are you going? | |
| Tɛkla dzāˀšyo? | where have you come from? | |
| Surigaonon [sgd] (Philippines: Surigao.) | ||
| Marajao na adlaw | general greeting | |
| Marajao na buntag | morning greeting | |
| Marajao na hapon | afternoon greeting | |
| Marajao na duyom | evening greeting | |
| Kamusta? | how are you? | |
| Susquehannock [sqn] (United States of America: Ohio and West Virginia.) | ||
| Skênö' | general greeting | |
| Hae' | general greeting | |
| Hau' | general greeting | |
| Kuwe | general greeting | |
| Aaskënö'kêôk | general greeting | |
| Kuwe swakwékö | general greeting spoken to a group of people | |
| Hae' swakwékö | general greeting spoken to a group of people | |
| Niyáwë skênö'? | how are you? | |
| Niyáwë skênö' | reply to Niyáwë skênö' | |
| Skênö' nae? | how are you? | |
| Skênö' ti nae? | how are you? | |
| Ê', skênö' | reply to Skênö' nae and Skênö' ti nae | |
| Túkës | reply to Skênö' nae and Skênö' ti nae | |
| Të'ë niyutyéê? | how are you? | |
| Susu [sus] (Guinea.) | ||
| I nu wali | general greeting spoken to one person | |
| Wo nu wali | general greeting spoken to a group of people | |
| I kena | morning greeting spoken to one person | |
| Wo kena | morning greeting spoken to a group of people | |
| I fenyen | afternoon greeting spoken to one person | |
| Wo fenyen | afternoon greeting spoken to a group of people | |
| I nunmare | evening greeting spoken to one person | |
| Wo nunmare | evening greeting spoken to a group of people | |
| Iyo | reply to I nu wali, I kena, I fenyen, and I nunmare | |
| Ahan | reply to I nu wali, I kena, I fenyen, and I nunmare | |
| Tana mu na? | how are you? | |
| Tana yo mu na | reply to Tana mu na | |
| Tana mu xi? | how are you? in the morning | |
| Tana yo mu xi | reply to Tana mu xi | |
| Tana mu fenyen? | how are you? in the afternoon | |
| Tana yo mu fenyen | reply to Tana mu fenyen | |
| Svan [sva] (Georgia: Svanetia.) | ||
| ხოჩა ლადეღ | khocha ladegh: general greeting | |
| ხოჩა ნებოზ | khocha neboz: evening greeting | |
| იმჟი ხარიდ? | imzhi khari: how are you? | |
| მაგვარდ ხარიდ? | magvart kharid: how are you? | |
| მაგვარდ ხარი? | magvart khari: how are you? | |
| ხოჩამდ ხვარი | khochamd khvari: reply to მაგვარდ ხარიდ and მაგვარდ ხარი | |
| ხოჩამდ | khochamd: reply to მაგვარდ ხარიდ and მაგვარდ ხარი | |
| ეზარდ | ezard: reply to მაგვარდ ხარიდ and მაგვარდ ხარი | |
| Swabian [swg] (Germany: Bavaria.) | ||
| Grüß Gott | general greeting | |
| Griaß Godd | general greeting | |
| Grißgodd | general greeting | |
| 's Godd | general greeting | |
|
H |
general greeting | |
| Môrga | morning greeting | |
| Goda Môrga | morning greeting | |
| Guata Môrga | morning greeting | |
| Guata Aubad | evening greeting | |
| Godanôôwad | evening greeting | |
| Nôôwad | evening greeting | |
| N'ôbed | evening greeting | |
| N'ôbat | evening greeting | |
| Gut Nacht | nighttime greeting | |
| Wia gôhts? | how are you? | |
| Emmr viel Gschäft | reply to Wia gôhts | |
| © 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
| Swahili [swh] (Kenya, Tanzania, and various other countries throughout southeastern Africa.) | ||
| Habari bwana | general greeting spoken to a man | |
| Habari bibi | general greeting spoken to a woman | |
| Habari mzee | general greeting spoken to an elder man | |
| Habari mama | general greeting spoken to an elder woman | |
| Habari za asubuhi | morning greeting | |
| Habari ya asubuhi | morning greeting | |
| Habari za mchana | afternoon greeting | |
| Habari ya mchana | afternoon greeting | |
| Habari za jioni | evening greeting | |
| Habari ya jioni | evening greeting | |
| Habari yako? | how are you? | |
| Nzuri | reply to all greetings that begin with Habari | |
| Mzuri | reply to all greetings that begin with Habari spoken in Kenya | |
| Hujambo bwana | general greeting spoken to a man | |
| Hujambo bibi | general greeting spoken to a woman | |
| Hujambo mzee | general greeting spoken to an elder man | |
| Hujambo mama | general greeting spoken to an elder woman | |
| Sijambo bwana | reply to Hujambo spoken to a man | |
| Sijambo bibi | reply to Hujambo spoken to a woman | |
| Sijambo mzee | reply to Hujambo spoken to an elder man | |
| Sijambo mama | reply to Hujambo spoken to an elder woman | |
| Hamjambo mabwana | general greeting spoken to a group of men | |
| Hamjambo mabibi | general greeting spoken to a group of women | |
| Hatujambo bwana | reply to Hamjambo spoken to a man | |
| Hatujambo bibi | reply to Hamjambo spoken to a woman | |
| Hatujambo mzee | reply to Hamjambo spoken to an elder man | |
| Hatujambo mama | reply to Hamjambo spoken to an elder woman | |
| Jambo | greeting spoken to tourists or by tourists (simplified version of the greetings above) | |
| Karibu | welcome greeting spoken to one person | |
| Karibuni | welcome greeting spoken to a group | |
| Salama | greeting spoken in passing | |
| Shikamoo mzee | greeting spoken to an elder man (literally, "elder") | |
| Shikamoo babu | greeting spoken to an elder man (literally, "grandfather" | |
| Shikamoo baba | greeting spoken to an elder man (literally "father") | |
| Shikamoo bibi | greeting spoken to an elder woman, used in Tanzania (literally, "grandmother") | |
| Shikamoo nyanya | greeting spoken to an elder woman, used in Kenya (literally, "grandmother") | |
| Shikamoo mama | greeting spoken to an elder woman (literally, "mother") | |
| Marahaba | greeting spoken by elder men and women | |
| Asalaamu alekum | greeting spoken by Muslims | |
| Wa alekum salaam | reply to Asalaamu alekum | |
| Vipi sasa? | how are you? informal (literally, "how now?") | |
| Sasa? | how are you? informal (literally, "now?") | |
| Mambo? | how are you? informal (literally, "thngs?") | |
| Fit | reply to Sasa and Mambo | |
| Poa | reply to Sasa and Mambo (literally, "cool") | |
| Safi | reply to Sasa and Mambo (literally, "clean") | |
| Chechei | greeting spoken in the Pemba dialect of Kenya [swh-pem] | |
| Hamuyambo | greeting spoken to a group of people in the Bajuni dialect [swh-baj] | |
| Wambaje | greeting spoken in the Unguja dialect of Tanzania [swh-ung] | |
| Swahili, Congo [swc] (Democratic Republic of the Congo.) | ||
| Yambo | general greeting spoken in the Kingwana dialect [swc-itu] | |
| Yambo sana | reply to Yambo spoken in the Kingwana dialect [swc-itu] | |
| Abari? | how are you? spoken in the Kingwana dialect [swc-itu] | |
| Abari kani? | how are you? spoken in the Kingwana dialect [swc-itu] | |
| Abari muzuri | reply to Abari and Abari kani spoken in the Kingwana dialect [swc-itu] | |
| Swati [ssw] (Swaziland.) | ||
| Sawubona | general greeting spoken to one person | |
| Sanibonani | general greeting spoken to a group of people | |
| Sawubona emini | afternoon greeting spoken to one person | |
| Sanibonani emini | afternoon greeting spoken to a group of people | |
| Nco nco nco | greeting used when entering a house | |
| Yebo | reply to Sawubona, Sanibonani, Sawubona emini, Sanibonani emini, and Nco | |
| Kunjani? | how are you? to one person | |
| Unjani? | how are you? to one person | |
| Ninjani? | how are you? to a group of people | |
| Nijani? | how are you? to a group of people | |
| Kulungile | reply to Kunjani, Unjani, Ninjani, and Nijani | |
| Ngikhona | reply to Kunjani and Unjani | |
| Sikhona | reply to Ninjani and Nijani | |
| Ngiyaphila | reply to Kunjani and Unjani | |
| Siyaphila | reply to Ninjani and Nijani | |
| Swedish [swe] (Sweden and Finland.) | ||
| Hej | informal greetnig | |
| Hejsan | informal greeting | |
| Hallå | informal greeting | |
| Morsning | informal greeting | |
| Tja | informal greeting | |
| Tjenare | informal greeting | |
| Tjena | informal greeting | |
| Tjabba | informal greeting | |
| God dag | formal greeting | |
| God morgon | morning greeting | |
| Hur är det? | how are you? | |
| Hur är det med dig? | how are you? | |
| Det är bra | reply to Hur är det and Hur är det med dig | |
| Tack, det är bra | reply to Hur är det and Hur är det med dige | |
| Hur är läget? | how are you? | |
| Hur står det till? | how are you? | |
| Hur har du det? | how are you? | |
| Hur mår du? | how are you?, how are you feeling? | |
| Jag mår bra | reply to Hur mår du | |
| Tack, jag mår bra | reply to Hur mår du | |
| Bra, tack | reply to Hur är det, Hur står det till, Hur har du det, and Hur mår du | |
| Välkommen | welcome greeting | |
| God middag | noontime and early afternoon greeting (formal, not often used) | |
| God eftermiddag | afternoon and evening greeting (formal, not often used) | |
| God kväll | evening greeting (formal, not often used) | |
| Morjens | informal greeting spoken in Swedish-speaking areas of Finland [swe-eas] | |
| Góðdag | general greeting in the Dalmål [swe-dlc] dialect (used in Dalecarlia) | |
| Góðmorgun | morning greetingin the Dalmål [swe-dlc] dialect (used in Dalecarlia) | |
| Góðnát | nighttime greeting in the Dalmål [swe-dlc] dialect (used in Dalecarlia) | |
| Høj | informal greeting in the Dalmål [swe-dlc] dialect (used in Dalecarlia) | |
| Hallå | general greeting in the Skånska [swe-scy] dialect (Scania region) | |
| Go'da | daytime greeting in the Skånska [swe-scy] dialect (Scania region) | |
| Go'maren | morning greeting in the Skånska [swe-scy] dialect (Scania region) | |
| Go'aften | afternoon greeting in the Skånska [swe-scy] dialect (Scania region) | |
| Go'mon | morning greeting in the Jönköping dialect of Småland | |
| Go'da | general daytime greeting in the Jönköping dialect of Småland | |
| Go'medda | midday greeting in the Jönköping dialect of Småland | |
| Go'afton | afternoon greeting in the Jönköping dialect of Småland | |
| Go'natt | nighttime greeting in the Jönköping dialect of Småland | |
| Go'daa | daytime greeting in the Götamål dialect of Värmland | |
| Höss äremäre? | how are you? in the Götamål dialect of Värmland | |
| Sylheti [syl] (India.) | ||
| Aslamalikhum | general greeting used by Muslims | |
| Shubho shokal | morning greeting | |
| Shubh shondha | evening greeting | |
| Bala aso ni? | how are you? | |
| Bala asoin ni? | how are you? | |
| Bhala asi | reply to Bala aso ni and Bala asoin ni | |
| Shukhur Allaar | reply to Bala aso ni and Bala asoin ni | |
| Syriac [syc] (Turkey. Iraq.) | ||
| Shlom leck | general greeting in the West Syriac dialect of Iraq | |
| Shlomo | general greeting | |
| Shaino | general greeting | |
| Safro tobo | morning greeting | |
| Brikh safro | morning greeting | |
| Ramsho tobo | evening greeting | |
| Brikh ramsho | evening greeting | |
| Lalyo tobo | nighttime greeting | |
| Dekhiyat? | how are you? | |
| Bshaino ethait | welcome greeting | |
| Brikh methyokh | welcome greeting | |
| © 1995 - 2017 Jennifer Runner. All rights reserved. | ||
| Jennifer's Language Pages
|
||
![]() |
Greetings in more than 3000 languages To find a specific language, click on the first letter of the language's name. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z]
Send comments, additions, or corrections for this page to Jennifer Runner URL for this site: http://users.elite.net/runner/jennifers/
|
![]() |
|
© 1995 - 2017 Jennifer Runner. All rights reserved. Last updated on August 1, 2017. |