|
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Zaghawa [zag] (Sudan: North Darfur State. Chad: Wadi Fira and Ennedi. Libya.) | ||
Naga | general greeting, literally "peace" | |
Nigia | morning greeting in the Kube dialect [zag-kub] | |
Nurai aini? | how are you? spoken to one person in the Kube dialect [zag-kub] | |
Nurai aibi? | how are you? spoken to a group in the Kube dialect [zag-kub] | |
Awdja tigo | reply to Nurai aini and Nurai aibi in the Kube dialect [zag-kub] | |
Nig∂ | morning greeting in the Tuba dialect [zag-tue] | |
Dai aili? | how are you? in the Tuba dialect [zag-tue] | |
Legei | morning greeting in the Wagi dialect [zag-wag] | |
Luwa aili? | how are you? in the Wagi dialect [zag-wag] | |
Zanaki [zak] (Tanzania.) | ||
Waleli | general greeting | |
Zande [zne] (South Sudan and Democratic Republic of the Congo.) | ||
Sene | general greeting | |
Sene foro | general greeting spoken to one person | |
Sene fu roni | general greeting spoken to a group of people | |
I, ĩ gbiã | reply to Sene, Sene foro, and Sene fu roni spoken by a man | |
I, ĩ nagbiã | reply to Sene, Sene foro, and Sene fu roni spoken by a woman | |
Oooh | reply to Sene, Sene foro, and Sene fu roni | |
Uuuh | reply to Sene, Sene foro, and Sene fu roni | |
Gini pai? | how are you? | |
Pai te | reply to Gini pai | |
Mi wenengaĩ | reply to Gini pai | |
Gini pai koyo? | how are you? | |
Oni kinaho? | how are you?, "are you doing okay?" spoken to a group | |
Mo na ndu ku wäri? | where are you going? | |
Minaye | greeting spoken by a person when approaching a house | |
Anaye | greeting spoken by a group of people when approaching a house | |
Salamate | greeting spoken by Muslims when approaching a house | |
Zangskari [zau] (India.) | ||
Jule | general greeting | |
Zaparo [zro] (Ecuador: Pastaza.) | ||
Witsaja chati ati | general greeting | |
Witsaja tarikakija | general greeting | |
Witsaja cha tikicha | morning greeting | |
Witsaja cha paninika | evening greeting | |
Witsaja paninika | evening greeting | |
Witsaja niniakari | nighttime greeting | |
Cha injia ikicha witsaja? | how are you? | |
Tia chati ikicha? | how are you? | |
Witsanu kui ikicha | reply to Tia chati ikicha | |
Tiati kiña ikicha? | how are you? to a group | |
Zapotec, Amatlán [zpo] (Mexico: Miahuatlán.) | ||
Ma lu | general greeting | |
Chan xich | greeting spoken by a man to another man | |
Dix | greeting spoken to a woman or by a woman to a man | |
Xo mod ngux chi lu nal gar ziil? | morning greeting, "how did you wake up?" | |
Wen ngux chi na | reply to Xo mod ngux chi lu nal gar ziil | |
Xo mod nzhac lu? | how are you? | |
Cho wen nzhac lu? | how are you? | |
Wen nzhac na | reply to Cho wen nzhac lu | |
Pa yal? | where are you going? | |
Zapotec, Cajonos [zad] (Mexico: south Oaxaca.) | ||
Chioc | general greeting | |
Chiox | general greeting in the Yaganiza dialect | |
Chiox naa | general greeting in the Yaganiza dialect | |
Zapotec, Chichicapan [zpv] (Mexico: Oaxaca.) | ||
Chaan | general greeting | |
Zapotec, Choapan [zpc] (Mexico: Oaxaca and Veracruz .) | ||
Padiúže | general greeting | |
Padiúš | general greeting | |
Zapotec, Coatecas Altas [zad] (Mexico: Ejutla, Oaxaca.) | ||
Chan go | general greeting | |
Zapotec, Coatlán [zps] (Mexico: south Oaxaca.) | ||
Tiushbega | general greeting | |
Zapotec, El Alto [zpp] (Mexico: Oaxaca.) | ||
Zan | general greeting | |
Zan ti | general greeting spoken to adults | |
Zan yog | general greeting spoken to children | |
Zan may | general greeting spoken to a young woman | |
Zan yu | informal greeting | |
Zapotec, Güilá [ztu] (Mexico: Oaxaca.) | ||
Sac rsil | morning greeting | |
Sac laichi | midday greeting | |
Sac bchi | afternoon greeting | |
Sac bshiñ | nighttime greeting | |
Zapotec, Isthmus [zai] (Mexico: Tehuantepec and Juchitán.) | ||
Padiushi | general greeting | |
Shinúshou | informal greeting spoken to one person | |
Shinútu | informal greeting spoken to a group of people | |
Shi tal | general greeting | |
Shi tal sha | general greeting | |
Shi tal sha núu lu | general greeting spoken to one person | |
Shi tal núu lu | general greeting spoken to one person | |
Shi tal sha nu'tu | general greeting spoken to a group of people | |
Shi tal sha zieetu | general greeting spoken to a group of people | |
Shi nuusalu'? | how are you? spoken to one person | |
Shi nuusatu'? | how are you? spoken to a group of people | |
Shi modo vira'alu gue'ela? | morning greeting, "how did you wake up?" | |
Bi'asi | reply to Shi modo vira'alu gue'ela | |
Ma zeu' la? | greeting spoken when meeting one person on the street | |
Ma zeeda tu la? | greeting spoken when meeting one person on the street | |
Ma ze tu la? | greeting spoken when meeting a group of people on the street | |
Ma zeeda cabe la? | greeting spoken when meeting a group of people on the street | |
Ma' | reply to Ma zeu' la, Ma ze tu laa, Ma ze tu la, and Ma zeeda cabe la | |
Zapotec, Lachixio [zpl] (Mexico: western Oaxaca.) | ||
Malunee | general greeting | |
Nguianee | reply to Malunee | |
Zapotec, Miahuatlán [zam] (Mexico: south central Oaxaca.) | ||
San | general greeting | |
Zapotec, Mitla [zaw] (Mexico: Mitla Valley.) | ||
Xchan | general greeting | |
Zac rsil | morning greeting | |
Zac lei dji | midday greeting | |
Zac dji | afternoon greeting | |
Zac crin | nighttime greeting | |
Zapotec, Ocotlán [zac] (Mexico: Central Oaxaca.) | ||
Shtsanë | general greeting | |
Zapotec, Ozolotepec [zao] (Mexico: San Andrés Paxtlán.) | ||
Zan | general greeting | |
Zan yu | informal greeting spoken to a friend | |
Zan ti | greeting spoken to an adult | |
Zan yog | gereting spoken by an adult to a male child | |
Zan may | greeting spoken by an adult to a female child | |
Zapotec, Rincón [zar] (Mexico: northern Oaxaca.) | ||
Padiux |
general greeting |
|
Padiuxe |
general greeting |
|
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Zapotec, San Juan Guelavía [zab] (Mexico: central Oaxaca.) | ||
Zac xtili |
morning greeting |
|
Zac xistil |
morning greeting |
|
Zac rsily |
morning greeting |
|
Zac laizhi |
midday greeting |
|
Zac wzhi | afternoon greeting | |
Zac wxiny |
evening and nighttime greeting |
|
Xa nuu? |
how are you? |
|
Xa nuu nazhi? |
how are you? |
|
Xaxhií | general greeting in Teotitlán del Valle | |
Zac xtili | morning greeting in Teotitlán del Valle | |
Zac xistil | morning greeting in Teotitlán del Valle | |
Zac leechi | midday greeting in Teotitlán del Valle | |
Zac chil | afternoon greeting in Teotitlán del Valle | |
Zac xini | evening and nighttime greeting in Teotitlán del Valle | |
Xa yuú? | how are you? in Teotitlán del Valle | |
Venka | reply to Xa yuú in Teotitlán del Valle | |
Izla | reply to Xaa nuu and Xa nuu nazhi | |
Gwenas | reply to Xaa nuu and Xa nuu nazhi | |
Zac rzii'l | morning greeting in Santa Ana del Valle | |
Za'c rsìii'ly | morning greeting in San Lucas Quiavini | |
Za'c wzh:ih | afternoon greeting in San Lucas Quiavini | |
Za'c wxi'ihny | evening and nighttime greeting in San Lucas Quiavini | |
A's | informal greeting in San Lucas Quiavini | |
A's tallòo | informal greeting in San Lucas Quiavini | |
Stil biu | general greeting in San Marcos Tlapazola and San Juan Guelavía | |
Zac uchi biu | morning greeting in San Marcos Tlapazola and San Juan Guelavía | |
Zac uxin biu | evening greeting in San Marcos Tlapazola and San Juan Guelavía | |
Zac guxin biu | evening greeting in San Marcos Tlapazola and San Juan Guelavía | |
Zapotec, San Pedro Quiatoni [zpf] (Mexico: Tlacolula.) | ||
Saw rsil | morning greeting | |
Saw shin | evening and nighttime greeting | |
Sha su guo? | how are you? | |
Zapotec, San Vicente Coatlán [zpt] (Mexico: Oaxaca.) | ||
Tiux ga | general greeting | |
Zapotec, Santa María Quiegolani [zpi] (Mexico: Central Oaxaca.) | ||
Payus | general greeting | |
Dyuzh | general greeting | |
Dyuzhe | general greeting | |
Tyux | general greeting | |
Tyuzh | general greeting | |
Tyuzhee | general greeting | |
Payus dxii | greeting spoken to a friend | |
Pa tsade? | where are you going? | |
Zapotec, Santo Domingo Albarradas [zas] (Mexico: Mitla Valley.) | ||
Xchan | general greeting | |
Zapotec, Sierra de Juárez [zaa] (Mexico: northern Oaxaca.) | ||
Padìúži | general greeting | |
Padiúží tatá | general greeting spoken to a man | |
Padiúží tatátóh | general greeting spoken to a man | |
Padiúží naná | general greeting spoken to a woman | |
Padiúží nanátóh | general greeting spoken to a woman | |
Padiúží riké | general greeting spoken to a close friend | |
Čivècàhríhu | greeting spoken to someone you have already seen earlier in the same day | |
Padiúží hehníùla | general greeting spoken to an elder person in the Analco dialect | |
Padiúží vičì | general greeting spoken to a close friend in the Analco dialect | |
Padiúžioò | general greeting spoken in the Macuiltianguis dialect | |
Padiúžižò | general greeting spoken by men in the Atepec dialect | |
Padiúžižóó | general greeting spoken by women and children in the Atepec dialect | |
Zapotec, Tabaa [zat] (Mexico: Oaxaca.) | ||
Padiull | general greeting | |
Zapotec, Texmelucan [zpz] (Mexico: Oaxaca.) | ||
Shnur | general greeting spoken when approaching a house | |
Daga | reply to Shnur | |
Yapa | greeting spoken when arriving, literally "I come" | |
Gyeeda | reply to Yapa | |
Zapotec, Tlacolulita [zpk] (Mexico: East Oaxaca.) | ||
Sac rsil | morning greeting | |
Zapotec, Yalálag [zpu] (Mexico: Yalálag and Oaxaca City.) | ||
Padiuzhe | general greeting | |
Zapotec, Yareni [zae] (Mexico: northern Oaxaca.) | ||
Padiuyri | general greeting | |
Padiuyri ta | general greeting spoken to a man | |
Bíratetilu'? | how are you? | |
Buenba do neti | reply to Bíratetilu' | |
Bittubi | reply to Bíratetilu' | |
Gá dialu'? | where are you going? | |
Zapotec, Yatee [zty] (Mexico: Oaxaca.) | ||
Padiox | general greeting | |
Zapotec, Yatzachi [zav] (Mexico: north central Oaxaca.) | ||
Dioxei | general greeting | |
Dioxe | general greeting | |
Padiox | general greeting | |
Padioxei | general greeting | |
Ša'ozǝ zil | older morning greeting | |
Ša'ozǝ ža | older afternoon greeting | |
Ša'ozǝ yel | older evening greeting | |
Ša'ozǝ že | older respectful evening greeting | |
Ša'ozǝ cuino' | reply to Sha'oza že | |
Aožoscuino' | reply to Sha'oza že | |
Tša'ozǝ yel | older nighttime greeting | |
Baza'o | welcome greeting spoken to one person, "you've come" | |
Baza'ale | welcome greeting spoken to a group, "you've come" | |
Baza'acle | welcome greeting spoken to a group, "you've come" | |
Bazeya'acle | welcome greeting spoken to a group returning home, "you've come back" | |
Zapotec, Yautepec [zpb] (Mexico: San Bartolo Yautepec, Oaxaca.) | ||
Tiúx | general greeting | |
Tiúx tíu | greeting spoken to an adult man | |
Tiúx xhôo'z | greeting spoken to an adult woman | |
Tiúx mdâk'in | greeting spoken to a young child | |
Tiúx mdâk | greeting spoken to an older child | |
Zapotec, Zaachila [ztx] (Mexico: Zaachila, south Oaxaca City.) | ||
Zakrsil | morning greeting | |
Zakrsil gararad | morning greeting spoken to a group of people | |
Zakūdxli | afternoon greeting | |
Zakūdxli gararad | afternoon greeting spoken to a group of people | |
Zakūxhin | nighttime greeting | |
Zakūxhin gararad | nighttime greeting spoken to a group of people | |
Zapotec, Zoogocho [zpq] (Mexico: Zoogocho Oaxaca City.) | ||
Patiox | general greeting | |
Zaramo [zaj] (Tanzania: east central coast.) | ||
Kugonaze | general greeting | |
Glongachoni | general greeting | |
Gungima | reply to Glongachoni | |
Zari [zaz] (Nigeria: Bauchi State.) | ||
Ká mbudíya? | morning greeting spoken to one person | |
Kà mbudíya? | morning greeting spoken to a group of people | |
Kə mbút wuri? | morning greeting | |
Kə vyá wuri? | afternoon greeting | |
Làfíya káláw | reply to Kə mbút wuri and Kə vyá wuri | |
Zarma [dje] (Niger, Nigeria, and Burkina Faso.) | ||
Fofo | general greeting spoken to one person | |
Wa fofo | general greeting spoken to a group of people | |
Ngoy | reply to Fofo | |
Ni kani baani | early morning greeting spoken to one person ("did you sleep well?") | |
Baani samai | reply to Ni kani baani and Araŋ kani baani | |
Ni weete baani? | midmorning greeting spoken to one person | |
Ni foy baani | evening greeting spoken to one person | |
Ni wiciri baani? | evening greeting spoken to one person | |
Ni mare baani? | evening greeting spoken to one person after dark | |
Baani samey | reply to Ni kani baani, Ni weete baani, Ni foy baani, Ni wiciri baani, and Ni mare baani | |
Araŋ mare baani? | evening greeting spoken to a group of people after dark | |
Araŋ kani baani? | early morning greeting spoken to a group of people ("did you sleep well?") | |
Araŋ weete baani? | midmorning greeting spoken to a group of people | |
Araŋ foy baani? | evening greeting spoken to a group of people | |
Araŋ wiciri baani? | evening greeting spoken to a group of people | |
Mate ni kani? | morning greeting | |
Mate ni hiiri? | evening greeting | |
Mate ni gahamo? | how are you? used after initial greetings | |
Mate ni go? | how are you? used after initial greetings | |
Mate ni bara? | how are you? used after initial greetings | |
Ay go baani | reply to Mate ni kani, Mate ni hiiri, Mate ni gahamo, Mate ni go, and Mate ni bara | |
A bori | reply to Ay go baani | |
Ay g'irikoy sabu | reply to Mate ni kani, Mate ni hiiri, Mate ni gahamo, Mate ni go, and Mate ni bara | |
Irikoy ma sabu tonton | reply to Ay g'irikoy sabu | |
Fonda goy | greeting spoken to a person who is working | |
Ngoya | reply to Fonda goy | |
Ngway | reply to Fonda goy spoken by a man | |
Zay [zwa] (Ethiopia: Lake Zway.) | ||
Sälamta | general greeting | |
Zaysete [zay] (Ethiopia: SNNPR, Tsegen.) | ||
ˀánájt hamaan? | where are you going? | |
ˀánát hamaan? | where are you going? | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Zazaki, Northern [kiu] (Turkey.) | ||
Ma be xêr | general greeting | |
Demê şıma be xêr | general greeting | |
Sodır be xêr | morning greeting | |
Perocê şıma xêr | afternoon greeting | |
Şan be xêr | evening greeting | |
Şewe be xêr | nighttime greeting | |
Ti senêna? | how are you? | |
Çituria? | how are you? | |
Çitana? | how are you? | |
Halê şıma senino? | how are you? formal | |
Şıma senén é? | how are you? | |
Se kené rınd é? | how are you? | |
Ez hol a | reply to Şıma senén é and Se kené rınd é, | |
Hol | reply to Şıma senén é and Se kené rınd é | |
Zazaki, Southern [dig] (Turkey.) | ||
Ma be xêr | general greeting | |
Ma be xêr di | general greeting | |
Xêr be sılamet | reply to Ma be xêr di | |
Çıturia? | how are you? | |
Çıtana? | how are you? | |
Ez rındane | reply to Çıturia and Çıtana | |
Te senin? | how are you? | |
Te senena? | how are you? | |
Hol | reply to Te senin and Te senena | |
Zeeuws [zea] (Netherlands: Zeeland.) | ||
Hoeiendag | general greeting | |
Huijj | general greeting in the Terneuzens dialect | |
Oe is t noe? | how are you? | |
Welkom | welcome greeting | |
Zenaga [zen] (Mauritania.) | ||
Azul | general greeting | |
Zhuang, Central Hongshuihe [zch] (China: Guangxi Zhuang Autonomous Region.) | ||
Mwngz ndei | general greeting to one person in the Yantan and Gaoling dialects | |
Mwngz ndi | general greeting to one person in the Liushui and Baiwang dialects | |
Thou ndei | general greeting to more than one person in the Yantan and Gaoling dialects | |
Thou ndi | general greeting to more than one person in the Liushui and Baiwang dialects | |
Zhuang, Eastern Hongshuihe [zeh] (China: Guangxi Zhuang Autonomous Region.) | ||
Mwngz ndeij | general greeting to one person | |
Thou ndeij | general greeting to more than one person | |
Zhuang, Minz [zgm] (China: Southeast Yunnan, Wenshan Zhuang and Miao Autonomous Prefecture.) | ||
Mwngz ndai | general greeting | |
Zhuang, Nong [zhn] (China: Southeast Yunnan, Wenshan Zhuang and Miao Autonomous Prefecture.) | ||
Mwngz ndae | general greeting | |
Zhuang, Yongbei [zyb] (China: Guangxi.) | ||
Mwngz ndei | general greeting to one person | |
Thou ndei | general greeting to more than one person | |
Mwngz ndei ma? | how are you? | |
Mwngz ndei lwi? | how are you? | |
Ndei | reply to Mwngz ndei lwi and Mwngz ndei ma | |
Mwngz ak ma? | how are you? | |
Ak bw docih | reply to Mwngz ak ma | |
Haetromh ndei | morning greeting | |
Haet ndei | morning greeting | |
Caeux | morning greeting | |
Banringz ndei | afternoon greeting | |
Banhamh ndei | evening greeting | |
Hamhneix mwngz yienghlawz? | evening greeting | |
Ngamq daeuj ha? | welcome greeting spoken to a person arriving | |
W, ngamq daeuj | reply to Ngamq daeuj ha | |
Angqcoux mwngz | welcome greeting | |
Angqcoux | welcome greeting | |
Zia [zia] (Papua New Guinea: Morobe Province.) | ||
Oro, oro, oro |
general greeting |
|
Gora iwaing | morning greeting (literal translation from English) | |
Ture iwaing | afternoon greeting (literal translation from English) | |
Zialo [zil] (Guinea: Nzérékoré.) | ||
Yṹga | morning greeting spoken to one person | |
Wṹga | morning greeting spoken to a group | |
Yè ỹĩgɔ̀ fɔ̃̀ ɔ̃́? | morning greeting, "did you sleep well?" | |
Gálá sàlá | reply to Yè ỹĩgɔ̀ fɔ̃̀ ɔ̃́ | |
Gálá mámá | reply to Yè ỹĩgɔ̀ fɔ̃̀ ɔ̃́ | |
Ìsέ | afternoon greeting spoken to one person, literally "your blessing" | |
Ìsέ yɔ̀ɔ̀ | reply to Ìsέ | |
Wòsέ | afternoon greeting spoken to a group, literally "your blessing" | |
Dé vá lɔ̀ vé? | how are you? asked by a person arriving somewhere, literally "what is it here?" | |
Dé vá lɔ̀ ná? | how are you? asked to a person arriving from somewhere else, literally "what is it there?" | |
Ì ɣɛ̃dɛgo lé? | how are you? ("are you healthy?") | |
Kɛ̃dɛgo lé | reply to Ì ɣɛ̃dɛgo lé | |
Zigula [ziw] (Tanzania: northeastern region.) | ||
Kugona vihi | general greeting | |
Hangi weye | reply to Kugona vihi | |
Sijambo | reply to Kugona vihi | |
Mgona vihi | morning greeting | |
Zinza [zin] (Tanzania: Lake Victoria.) | ||
Sula | general greeting | |
Mwalala | reply to Sula | |
Zo [zom] (Myanmar: Chin State.) | ||
Chibai | general greeting | |
Dam maw | general greeting | |
Zing pha | morning greeting | |
Nitah pha | evening greeting | |
Dam zel i? | how are you? ("are you fine?") | |
Dam zel maw? | how are you? ("are you fine?") | |
Na dam hia? | how are you? ("are you well?") | |
Na dadam ei ma? | how are you? | |
Zoque, Chimalapa [zoh] (Mexico: Chiapas and Tabasco.) | ||
Sokena | general greeting | |
Zoque, Copainalá [zoc] (Mexico: Oaxaca.) | ||
Tikho minni | greeting used by a person arriving at a house | |
Mini, tigi hoho | reply to Tikho minni (invitation to enter) | |
Bwenas tardes | afternoon greeting (from Spanish) | |
Jutza' ijtu? | how are you? | |
Zoque, Francisco León [zos] (Mexico: Chiapas and Tabasco.) | ||
Yajtsujama | general greeting | |
Zuscotajá | morning greeting | |
Xøn itin | morning greeting | |
Døx øn itin | morning greeting | |
Døx øn itin tsajtampø | afternoon greeting | |
Zapazá | nighttime greeting | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Zoque, Tabasco [zoq] (Mexico: Ayapa.) | ||
Guen güa | general greeting | |
Zulgo-Gemzek [gnd] (Cameroon: northern region.) | ||
Wúsá |
general greeting spoken to one person | |
Wúsá kúrúm |
general greeting spoken to a group of people | |
Zulu [zul] (South Africa and Lesotho.) | ||
Sawubona |
general greeting spoken to one person | |
Sanibonani |
general greeting spoken to a group of people | |
Unjani? | how are you? spoken to one person | |
Kunjani? | how are you? spoken to one person | |
Ngikhona | reply to Unjani and Kunjani | |
Ninjani? | how are you? spoken to a group of people | |
Kunjani kini? | how are you? spoken to a group of people | |
Sikhona | reply to Ninjani and Kunjani kini | |
Uyamukelwa | welcome greeting | |
Siyanamukela | welcome greeting | |
Zuñi [zun] (United States of America: New Mexico.) | ||
Keshhi |
general greeting | |
Ke:si | reply to Keshhi spoken by a man | |
E: | reply to Keshhi spoken by a woman | |
K'ettsannishhi to' atu | general greeting | |
Ko'na do' dewanan adeyaye? | how are you? | |
Ko' do' dewanan deyaye? | how are you? spoken to one person | |
Ko' don dewanan deyaye? | how are you? spoken to two people | |
Ko' don dewanan a:deyaye? | how are you? spoken to three people | |
K'ettsannishhi | reply to Ko' do' dewanan deyaye, Ko' don dewanan deyaye, Ko' don dewanan a:deyaye | |
© 1995 - 2017 Jennifer Runner. All rights reserved. |
Jennifer's Language Pages
|
||
Greetings in more than 3000 languages To find a specific language, click on the first letter of the language's name. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z]
Send comments, additions, or corrections for this page to Jennifer Runner URL for this site: http://users.elite.net/runner/jennifers/
|
||
© 1995 - 2017 Jennifer Runner. All rights reserved. Last updated on June 23, 2017. |