|
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Ha [haq] (Tanzania: Kigoma Province.) | ||
Ulimo | general greeting | |
Kavubu | general greeting | |
Mwakeye | morning greeting | |
Mwidiwe | afternoon greeting | |
Ulakomeye? | how are you? spoken to one person | |
Ndakomeye | reply to Ulakomeye | |
Mlakomeye? | how are you? spoken to a group | |
Tulakomeye | reply to Malakomeye | |
Wakhe | general greeting in the Ujiji dialect | |
Wakhe wakhe | general greeting in the Ujiji dialect | |
Nama sanga? | how are you? in the Ujiji dialect | |
Shishumbe | how are you? in the Ujiji dialect | |
Muami | reply to Shishumbe | |
Habun [hbu] (East Timor.) | ||
Hian ka lae? | how are you? | |
Hadiyya [hdy] (Ethiopia: Gurage, Kambatta, Hadiyya region.) | ||
Tumma | general greeting | |
Enkirietè | how are you? | |
Hadza [hts] (Tanzania: Singida.) | ||
Mutana | general greeting | |
Mutana bawa | general greeting spoken to a man | |
Mutana aya | general greeting spoken to a woman | |
Shayamu | morning greeting | |
Tsifuya kwa | afternoon greeting | |
Itikwa ta? | how are you? | |
Itlikwa ta? | how are you? | |
Bocho etzana | welcome greeting | |
Bocho bocho | welcome greeting | |
Haida, Northern [hdn] (Canada: Haida Gwaii. United States: Alaska.) | ||
Sánuu dáng gíidang? | general greeting | |
Gasán uu dáng gíidang? | general greeting | |
Díi 'láagang | reply to Sánuu dáng gíidang and Gasán uu dáng gíidang spoken by one person | |
Íitl' 'láagang | reply to Sánuu dáng gíidang and Gasán uu dáng gíidang spoken by a group of people | |
Haida, Southern [hax] (Canada: Haida Gwaii.) | ||
Sàn uu dàng giidang? | general greeting | |
Kii te daas a | general greeting | |
Sing laan laas | morning greeting | |
Dalanghl askadung | welcome greeting | |
Hai||om [hgm] (Namiba.) | ||
Am thai | general greeting | |
Mati sa? | how are you? | |
ǂKhai tsi? | how are you? | |
ǂKhai ta go | reply to ǂKhai tsi | |
!Gãise? | how are you? | |
!Khub õase | general greeting, literally "nothing bad to tell" | |
Haisla [has] (Canada: British Columbia.) | ||
Yawċ | general greeting | |
Yawċ wagwa | greeting spoken to a friend | |
Si 'ix ġwailásus a? | how are you? | |
Nna, 'ix ġwailásgenc | reply to Si 'ix ġwailásus a | |
Haitian [hat] (Haiti.) | ||
Bonjou | general greeting | |
Bonjou msieu | respectful greeting spoken to a man | |
Bonjou konpè-m | greeting spoken to a friend | |
Alò | general greeting | |
Bon maten | morning greeting (not often used) | |
Bon apwé midi | afternoon greeting (not often used) | |
Bonswa | afternoon and evening greeting | |
Bon nuit | nighttime greeting | |
Bòn nouyit | nighttime greeting | |
Koman ou ye? | how are you? | |
Sak pase? | how are you? | |
Ki jan ou ye? | how are you? | |
Mwen byen | reply to Koman ou ye, Sak pase, and Ki jan ou ye | |
M'ap boule | informal reply to Koman ou ye, Sak pase, and Ki jan ou ye | |
Mwen byen | reply to Koman ou ye, Sak pase, and Ki jan ou ye | |
Mwen byen | reply to Koman ou ye, Sak pase, and Ki jan ou ye | |
Byenvini | welcome greeting | |
V byenvini | welcome greeting | |
Byenvenu | welcome greeting | |
N bèlantre | welcome greeting | |
Hajong [haj] (India. Bangladesh.) | ||
কেংকা আছে? | kengka ase: how are you? | |
তই আহিলে? | toy ahile: greeting to a person who is arriving, "you came" | |
তই কেংকা আছে? | toy kengka ase: how are you? | |
মই ভালা আছ | moy bhala ase: reply to তই আহিলে and তই কেংকা আছে | |
Hakö [hao] (Papua New Guinea: Buka Island.) | ||
Tsibongbong |
morning greeting |
|
Tsisoahasa | noontime greeting | |
Ulan uniga | noontime greeting | |
Tsilehe |
afternoon greeting |
|
Tsibong |
nighttime greeting |
|
A le niga num? | how are you? | |
Lue niga num? | how are you? | |
Aa ko niga nig | reply to Lue niga num | |
Halang [hal] (Vietnam: Kon Tum Province. Laos: Attopeu Province.) | ||
Aih ay liem lay di? | how are you? | |
Au da ay liem | reply to Aih ay liem lay di | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Halia [hla] (Papua New Guinea: Buka Island.) | ||
A tsi bongbong |
morning greeting |
|
Tsi bongbong |
morning greeting |
|
A tsi soasa |
noontime greeting |
|
Tsi soasa |
noontime greeting |
|
A tsi lahi |
afternoon greeting |
|
Tsi lahi |
afternoon greeting |
|
A tsi bong |
nighttime greeting |
|
Tsi bong |
nighttime greeting |
|
Nigam? | how are you? | |
Halkomelem [hur] (Canada.) | ||
'Uy skweyul | general greeting | |
Kwéleches | general greeting | |
Law | informal greeting | |
Lichewx we éyo? | how are you? | |
Tsel we éyo | reply to Lichewx we eyo | |
Tsats'el éy | reply to Lichewx we eyo | |
'I ch 'uw' 'uy' 'al'? | how are you? to one person | |
'I cun | reply to 'I ch 'uw' 'uy' 'al' | |
'I 'u ce:p 'uw' 'eli' 'al'? | how are you? to a group of people | |
'I ct 'uw' 'eli' 'al' | reply to 'I 'u ce:p 'uw' 'eli' 'al' | |
Hwi'yu'nem ch | general greeting in the Lyackson dialect | |
Iich'uwuyul | general greeting in the Nanaimo dialect | |
Hamer-Banna [amf] (Ethiopia.) | ||
Nagaya | general greeting | |
Nagayau | general greeting | |
N'gaya | general greeting | |
Änato | greeting spoken to a group of people | |
Donzanato | greeting spoken to a group of elders | |
Bami | greeting spoken by one man to another man, if they have never gone hunting together | |
Nanato | greeting and term of address spoken to a group of children | |
Morkonato | greeting and term of address spoken to a group of children | |
Marrato | greeting and term of address spoken to a group of boys or young men | |
Yeria | greeting and term of address spoken to a young child, "growing up quickly" | |
Anza | greeting and term of address spoken to a young girl, "girl" | |
Anzanato | greeting and term of address spoken to a group of women | |
Imbo | greeting and term of address spoken to one's father or father's younger brothers | |
Indo | greeting and term of address spoken to one's mother or mother's younger sisters | |
Äke | greeting and term of address spoken to one's grandfather and older uncles | |
Ako | greeting and term of address spoken to one's grandmother and older aunts | |
Ishmo | greeting and term of address spoken to one's older brother and older male cousins | |
Ishimo | greeting and term of address spoken to one's older sister and older female cousins | |
Abo | greeting and term of address spoken to one's mother's brother | |
Ikana | greeting and term of address spoken to one's younger brother | |
Ikano | greeting and term of address spoken to one's younger sister | |
Woi | reply spoken by a man | |
Yo | reply spoken by a woman or by a group of people | |
Ya payau? | how are you ("are you well?") | |
Hamtai [hmt] (Papua New Guinea: Gulf Province.) | ||
Awi | general greeting | |
Awina | general greeting | |
Hän [haa] (United States: Dawson City. Canada: Yukon Territory.) | ||
Nänjit dähònch’e? | how are you? to one person | |
Shänjit hozo | reply to Nänjit dähònch’e | |
Nëkhwänjit dähònch’e? | how are you? to a group of people | |
Niyänjit hozo | reply to Nëkhwänjit dähònch’e | |
Juk kàhmän' nänjit dähònch’e? | how are you this morning? to one person | |
K’ähmänt hozo | morning greeting | |
K’ämänt hozo | morning greeting | |
Drin tätl’ät dähozo | afternoon greeting | |
Khäwts’ä’ hozo | evening greeting | |
Nëkhwëtr’ënoh’ąy häjit shò tr’ìnląy | welcome greeting, "we are happy to see you" | |
Hanga [hag] (Ghana: Damongo District.) | ||
Ansa | general greeting | |
Ansumaa | morning greeting | |
Antiree | midday greeting | |
Anuula | evening greeting | |
Awoo | reply to Ansa, Ansumaa, Antiree, and Anuula | |
A ni e tuma | greeting spoken to a person who is working | |
A ni ti dabaayi | greeting spoken to a person whom you haven't seen for a few days | |
A ni ti yuma | greeting spoken to a person whom you haven't seen in a long time | |
A ni e taabu | welcome greeting | |
Hanga Hundi [wos] (Papua New Guinea: East Sepik Province.) | ||
Eauedo | general greeting | |
Hangaza [han] (Tanzania: northwestern region.) | ||
Mwalamtse | general greeting | |
Mwalai | morning greeting | |
Mwarai | morning greeting | |
Mwidiwe | midday greeting | |
Hani [hni] (China; Yunan.) | ||
诺们阿 | nuòmenā: general greeting | |
Hano [lml] (Vanuatu: North Pentecost, Maewa.) | ||
Rantavahu | morning greeting | |
Rani | morning greeting | |
Bontavahu | nighttime greeting | |
Bongi | nighttime greeting | |
Kun hanigi? | how are you? | |
Nu tavuha | reply to Kun hanigi | |
Gom ban behe? | where are you going? | |
Gom ban hala behe? | where are you going? | |
Gom mai behe? | where have you come from? | |
Gom mai hala behe? | where have you come from? | |
Hanunoo [hnn] (Philippines: Southern Oriental Mindoro.) | ||
Mayad karawang sirang | general daytime greeting | |
Mayad pagsurip | morning greeting | |
Mayad pagyabi | evening greeting | |
Anong aypod upadan | welcome greeting spoken to a friend | |
Sarin ka pagmangginan? | literally, "where did you come from?" | |
Harari [har] (Ethiopia: Harar and Addis Ababa.) | ||
Aman | general greeting | |
Aman be kero | morning greeting | |
Aman be hedero | nighttime greeting | |
Aman hadarkhu? | how are you? in the morning | |
Aman wa'alkhu? | how are you? in the evening | |
Amanta kea? | how are you? spoken to a man | |
Amanta shea? | how are you? spoken to a woman | |
Amanta khu? | how are you? formal | |
Amanta khi? | how are you? informal | |
Aman íntana | reply to Amanta khu and Amanta khi | |
Hují min war hal? | what's new? | |
Aman inta hují | reply to Huji min war hal | |
Haroi [hro] (Vietnam: Binh Dinh and Phu Yen.) | ||
Salam | general greeting | |
Ayuong hmau mieng pral suh? | how are you? | |
Mieng pral min | reply to Ayuong hmau mieng pral suh | |
Harsusi [hss] (Oman: Dhofar.) | ||
Wessalaam | general greeting | |
Wessalaam 'aleek | general greeting | |
Haryanvi [bgc] (India.) | ||
नमस्ते | namaste: general greeting | |
Aur ke halchal hai? | how are you? | |
Me teek thak | reply to Aur ke halchal hai | |
Ke haal se? | how are you? | |
Ki gyan sai? | how are you? in the Jatu dialect | |
Tu kaisa sai? | how are you? in the Jatu dialect | |
Hassaniyya [mey] (Mauritania.) | ||
Salaam alaikum | general greeting | |
Wa alaikum issalaam | reply to Salaam alaikum | |
'Laikum bassalaam | reply to Salaam alaikum | |
Iyak labas | general greeting | |
Labas | general greeting | |
Labas | reply to Iyak labas and Labas | |
Ehlen | informal greeting | |
Ish haal issbaah | morning greeting | |
Ish haal limgiil | afternoon greeting | |
Ish haal limbaat | evening greeting | |
Masa elher | evening greeting | |
Ish haalak? | how are you? | |
Sh'halak? | how are you? | |
Labas meshaallah | reply to Ish haalak and Sh'halak | |
Ish tari? | how are you? | |
Iyak ilkhayr? | how are you? | |
Ilkhayr ilhamdulillah | reply to Iyak ilkhayr | |
Kaifek? | how are you? | |
Marhbe | welcome greeting | |
Marhaba | welcome greeting | |
Assalam alaiku | general greeting in the Nemadi diaelct | |
Kayfa haluku? | how are you? in the Nemadi dialect | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Hausa [hau] (various countries in West Africa.) | ||
Sànnu | general greeting | |
Sànnuku | general greeting to a group of people | |
Yâuwa sànnu | reply to Sànnu and Sànnuku | |
Yâuwa | reply to Sànnu and Sànnuku | |
Sànnu kàadai | reply to Sànnu and Sànnuku | |
Sàlamù àlaikùn | general greeting used by Muslims | |
A gaishai ka | formal greeting | |
Rânkà yà dade | to a male superior | |
Rânkì yà dade | to a female superior | |
Barkà dai | informal greeting | |
Barkà dà kwana | morning greeting | |
Barkà dà safe | morning greeting | |
Barkà dà asuba | morning greeting | |
Inaa kwaanaa | morning greeting | |
Lafiya lau | reply to Inaa kwaanaa | |
Sànnu dà yâmma | morning greeting | |
Yâuwa | reply to Sànnu dà yâmma | |
Barkà dà rana | noontime greeting | |
Inaa yini | afternoon greeting | |
Inaa ini | afternoon greeting in the Tahoua dialect [hau-wes] | |
Inaa wini | afternoon greeting in the Dogondoutchi dialect [hau-wes] | |
Inaa wuni | afternoon greeting in the Maradi, Agadez, Zinder, and Diffa dialects [hau-nor] | |
Barkà dà yâmma | afternoon and evening greeting | |
Barkà kàdai | reply to Barkà dà yâmma | |
Sànnu dà aiki | greeting spoken to a person working | |
Kana lafiya? | how are you? spoken to a man | |
Kina lafiya? | how are you? spoken to a woman | |
Lafiya lau | reply to Kana lafiya and Kina lafiya | |
Ina gajiya? | how are you?, how is the tiredness? | |
Ba gajiya | reply to Ina gajiya (no tiredness) | |
Ya ya dai? | how are you? informal | |
Maràbaa | welcome greeting | |
Sannu da zuwa | welcome greeting | |
Havasupai-Walapai-Yavapai [yuf] (United States of America: Arizona.) | ||
Tchew ko mew | general greeting in the Havasupai dialect [yuf-hav] | |
Ko new |
general greeting in the Havasupai dialect [yuf-hav] |
|
Gamyu | general greeting in the Walapai dialect [yuf-wal] | |
Gamyu je? | general greeting in the Walapai dialect [yuf-wal] | |
M’hahm jik’gah | general greeting in the Yavapai dialect [yuf-yav] | |
Mah-hŏmgah | general greeting in the Yavapai dialect [yuf-yav] | |
Hŏmgah | general greeting in the Yavapai dialect [yuf-yav] | |
Ahŏnii | reply to Mah-hŏmgah and Hŏmgah in the Yavapai dialect [yuf-yav] | |
Gum-yuuhj'jih | greeting spoken to a group of people in the Yavapai dialect [yuf-yav] | |
Duu-ahon'jih | reply to Gum-yuuhj'jh in the Yavapai dialect [yuf-yav] | |
Hawaiian [haw] (United States of America: Hawaii.) | ||
Aloha | general greeting | |
Aloha mai | general greeting | |
Welina | general greeting | |
Welina mai | general greeting | |
Aloha kakahiaka | morning greeting (calque from English; not often used) | |
Aloha awakea | noontime greeting (calque from English; not often used) | |
Aloha 'auinala | afternoon greeting (calque from English; not often used) | |
Aloha ahiahi | evening greeting (calque from English; not often used) | |
Pehea 'oe? | how are you? spoken to one person | |
Pehea 'olua? | how are you? spoken to two people | |
Pehea 'oukou? | how are you? spoken to three or more people | |
Maika'i | reply to Pehea 'oe, Pehea 'olua, and Pehea 'oukou | |
Aloha kākou | welcome greeting | |
Hawai'i Creole English [hwc] (United States of America: Hawaii.) | ||
Aloha | general greeting | |
How you stay? | how are you? | |
Howzit? | how are you? | |
Howzit | reply to Howzit | |
Hawu [hvn] (Indonesia: Nusa Tenggara.) | ||
Helama | general greeting | |
Helama tona ie | general greeting | |
Helama ama oo | general greeting | |
Helama djami a'e | morning greeting | |
Helama rai dja'ami a'e | morning greeting | |
Helama ne'tu lok'do | afternoon greeting | |
Helama mak'da lok'do | afternoon greeting | |
Helama mak'da | evening greeting | |
Helama nga'a | nighttime greeting | |
Haya [hay] (Tanzania: northwestern region.) | ||
Wabonaki | general greeting | |
Tinabonakantu | reply to Wabonaki | |
Murembe | general greeting | |
Talailota | morning greeting spoken to a man | |
Malailota | morning greeting spoken to a woman | |
Babaolailota | morning greeting spoken a person of equal age | |
Tata olailota | morning greeting spoken to a man | |
Mama olailota | morning greeting spoken to a woman | |
Mae olailota | morning greeting spoken to a woman | |
Olailota | reply to Talailota, Malailota, Babaolailota, Tata olailota, Mama olailota, Mae olailota | |
Olailota oboineki | reply to Talailota, Malailota, Babaolailota, Tata olailota, Mama olailota, Mae olailota | |
Tasibota | afternoon greeting spoken to a man | |
Masibota | afternoon greeting spoken to a woman | |
Wasibota | reply to Tasipota and Masipota | |
Agasibayo? | how are you? | |
Agaraileyo | reply to Agasibayo | |
Twasibao | reply to Agasibayo | |
Agandi? | how are you? | |
Orige? | how are you? | |
Ndige | reply to Orige | |
Waguma? | how are you? | |
Naguma | reply to Waguma | |
Nyegera | welcome greeting | |
Hazaragi [haz] (Afghanistan, Iran, and Pakistan.) | ||
Salam alaikum | general greeting | |
Sub tu bakhair | morning greeting | |
Badi chashtu bakhair | afternoon greeting | |
Chiz khel mukni? | how are you? | |
Tu chiz khel mukni? | how are you? | |
Tu chiz khel muni? | how are you? | |
Chiz ad asti? | how are you? | |
Ma kheli khubom | reply to Chiz ad asti | |
Hdi [xed] (Cameroon.) | ||
Zgu tsa | general greeting | |
Zguwa tsa | general greeting | |
Hebrew [heb] (Israel.) | ||
שָׁלוֹם | shalom: general greeting | |
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם | shalom aleichem: general greeting | |
בֹּקֶר טוֹב | boker tov: morning greeting | |
בּוֹקֵר אוֹר | boker or: reply to בֹּקֶר טוֹב | |
אַחַר צָהֳרַיִם טוֹבִים | tzohora'im tovim: midday greeting | |
עֶרֶב טוֹב | erev tov: evening greeting | |
לַיְלָה טוֹב | laila tov: nighttime greeting | |
מַה שְלוֹמְךָ | ma shlomcha: how are you? spoken to a man | |
מַה שְלוֹמֶךְ | ma shlomech: how are you? spoken to a woman | |
מַה שְלוֹמֵכֶם | ma shlomechem: how are you? spoken to a group of men | |
מַה שְלוֹמֵכֶן | ma shlomechen: how are you? spoken to a group of women | |
מַה נִשְמַע | ma nishma: how are you? informal | |
מה ניש | ma nish: how are you? very informal, used in Tel Aviv | |
טוב, תודה | tov toda: reply to מַה שְלוֹמְךָ, מַה שְלוֹמֶךְ, מַה שְלוֹמֵכֶם, מַה שְלוֹמֵכֶן, מַה נִשְמַע | |
מַה קוֹרֶה | ma kore: how are you? literally "what's going on" | |
אֵיך הוֹלֵך | eikh holekh: how are you?, literally "how's it going?" | |
מָה הַמַּצָּב | ma hamatzav: how are you?, "what's the state of things" | |
ברוכים הבאים | baruchim haba'im: welcome greeting spoken to a group | |
בָּרוּך הַבָּא | baruch haba: welcome greeting spoken to one person | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Hebrew, Ancient [hbo] (Israel.) | ||
שָׁלוֹם | shalom: general greeting | |
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם | shalom aleichem: general greeting | |
עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם | aleichem shalom: reply to שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם | |
Hehe [heh] (Tanzania: southeastern region.) | ||
Sawu | general greeting | |
Sau | general greeting | |
Kamwene? | how are you? | |
Kuhumige? | greeting to a visitor, literally "any news?" | |
Makamu kuhumige? | greeting to a visitor, literally "any news?" | |
Kunofu | reply to Kauwene, Kuhumige, and Makamu kuhumige | |
Ukuali? | general greeting, literally "are you here" | |
Ndilipaha | reply to Ukuali | |
Mnoge? | how are you? | |
Ndimnofu | reply to Mnoge | |
Ndauli? | how are you? | |
Ale | reply to Ndauli | |
Heiltsuk [hei] (Canada: British Columbia.) | ||
Híỷaú | general greeting | |
Wai | greeting used to call attention | |
Giaxsixa | thank you | |
Walas giaxsixa | thank you very much | |
Helong [heg] (Indonesia: Timor Island.) | ||
Bana tamlo? | general greeting | |
Hema [nix] (Congo-Kinshasha: Orientale Province.) | ||
Mirembe | general greeting | |
Herdé [hed] (Chad.) | ||
Ndu heä suà | general greeting spoken to a man | |
Ndañ heä suà | general greeting spoken to a woman | |
Momasu? | how are you? | |
Anta bo | reply to Momasu | |
Herero [her] (Namibia: Damaraland and Ovamboland.) | ||
Koree | general greeting spoken by an older person to a younger person | |
Kora | general greeting spoken by an older person to a younger person | |
Koreya | general greeting spoken by an older person to a younger person | |
Tjike | general greeting spoken by an older person to a younger person | |
Moro | morning greeting spoken to one person | |
Wa penduka | morning greeting spoken to one person | |
Wa penduka nawa | morning greeting spoken to one person | |
Mwa penduka | morning greeting spoken to a group of people | |
Mwa penduka nawa | morning greeting spoken to a group of people | |
Wa rara nawa? | morning greeting spoken to one person, "did you sleep well?" | |
Mwa rara nawa? | morning greeting spoken to a group of people, "did you sleep well?" | |
Wa uhara | afternoon greeting spoken to one person | |
Mwa uhara | afternoon greeting spoken to a group of people | |
Wa uhara nawa | afternoon greeting spoken to one person | |
Wa tokerua | evening greeting spoken to one person | |
Wa tokerua nawa | evening greeting spoken to one person | |
Mwa tokerua | evening greeting spoken to a group of people | |
Mwa tokerua nawa | evening greeting spoken to a group of people | |
Hwenda | evening greeting | |
Peri vi? | how are you? | |
Mbi ri nawa | reply to Peri vi | |
Ame mbi ri nawa | reply to Peri vi | |
Hidatsa [hid] (United States of America; Fort Berthold, North Dakota.) | ||
Doosha? | general greeting, "how is it?" | |
Mabeedzagidz | general greeting, "it's a good day" | |
Nii doosha? | how are you? | |
Nii doosha tsii? | how are you? | |
Nii maara wa taa? | how are you? | |
Higaonon [mba] (Philippines: Misamis Oriental.) | ||
Madagway masolom | morning greeting | |
Madagway ha masolom | morning greeting | |
Madagway ha aldaw | daytime greeting | |
Madagway mahapon | afternoon greeting | |
Madagway ha pag-uma | welcome greeting | |
Hiligaynon [hil] (Philippines: Iloilo and Capiz.) | ||
Maayong adlaw | general daytime greeting | |
Maayong aga | morning greeting | |
Maayong udto | noontime greeting | |
Maayong hapon | afternoon greeting | |
Maayong gabi-i | evening greeting | |
Maayong sab | evening greeting | |
Maayo | general greeting | |
Halo | informal greeting | |
Kamusta ka? | how are you? | |
Kamusta ikaw? | how are you? | |
Maayo man | reply to Kamusta ka and Kamusta ikaw | |
Hindi [hin] (India.) | ||
नमस्ते | namasté: general greeting | |
नमस्कार | namaskaar: general greeting | |
प्रणाम | praņaam: respectful greeting used by Hindus | |
राम राम | raam raam: informal greeting used by Hindus | |
सत श्री अकाल | sat sri akal: general greeting used by Sikhs | |
आप कैसे हैं? | aap kaise hain: how are you? to a man | |
आप कैसी हैं? | aap kaisi hain: how are you? to a woman | |
तुम कैसे हो? | tum kaise ho: how are you? informal to a man | |
तुम कैसी हो? | tum kaisi ho: how are you? informal to a woman | |
आप ख़ैरियत से है? | aap kairiyat se hain: how are you? | |
मैं ठीक हूँ | main thiik hun: reply to आप कैसे हैं, आप कैसी हैं, तुम कैसे हो, तुम कैसी हो, and आप ख़ैरियत से है | |
सुप्रभात |
suprabhaat: morning greeting | |
शुभ प्रभात | shubh prabhaat: morning greeting | |
शुभ संध्या | shubh sundhyaa: evening greeting | |
शुभ रात्रि | shubh ratri: nighttime greeting | |
स्वागत | svaagat: welcome greeting | |
स्वागत ह | svaagat hain: welcome greeting | |
Hindi, Fiji [hif] (Fiji.) | ||
Bula | general greeting (from Fijian) | |
Namaste | general greeting used by Hindus | |
Raam raam | informal greeting used by Hindus | |
Salaam | general greeting used by Muslims | |
Salaam alaykum | general greeting used by Muslims | |
Suprobhat | morning greeting | |
Kaise? | how are you? | |
Kaise hai? | how are you? | |
Tum kaise hai? | how are you? | |
Thiik | reply to Kaise, Kaise hai, and Tum kaise hai | |
Thiik bhai | reply to Kaise, Kaise hai, and Tum kaise hai | |
Ham thiik hai | reply to Kaise, Kaise hai, and Tum kaise hai | |
Ham thiik hai, dhanyabaad | reply to Kaise, Kaise hai, and Tum kaise hai | |
Swagat | welcome greeting | |
Hindustani, Caribbean [hns] (Suriname. Trinidad amd Tobago. Guyana.) | ||
Namaste | general greeting used by Hindus | |
Paalagie | general greeting used by Hindus | |
Raam raam | informal greeting used by Hindus | |
Salaam | general greeting used by Muslims | |
Salaam waleikoem | general greeting used by Muslims | |
Raz ba-aish | general greeting used by Muslims | |
Sitaram | general greeting used in Trinidad | |
Sitarama | general greeting used in Trinidad | |
Subh ba khair | morning greeting | |
Kaisen hai? | how are you? | |
Kaisan haal? | how are you? | |
Achcha haal | reply to Kaisan haal | |
Na kutch | reply to Kaisan haal | |
Kaa ho laa? | informal greeting, "what's happening?" | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Hittite [hit] (Syria: Anatolia.) | ||
Aššuli | general greeting | |
Aššu | general greeting | |
Ultuḫéḫin | formal greeting | |
Ana gìr bēliya ušteḫiḫin | formal greeting | |
Hiw [hiw] (Vanuatu: Hiw Island.) | ||
Metave wye | morning greeting | |
Metave wye tekn̄wa | morning greeting spoken to a group | |
N̄wëna? | how are you? | |
Tego, në mer̄awe n̄wutuye | reply to N̄wëna | |
Hmar [hmr] (India: Assam.) | ||
Chibai | general greeting | |
In um am? | general greeting when approaching a house | |
Zingtieng tha | morning greeting | |
Zingkar tha | morning greeting | |
Znatieng tha | evening greeting | |
I dam maw? | how are you? | |
Aw ka dam | reply to I dam maw | |
Aw ka dam thra | reply to I dam maw | |
Iem i ang a? | how are you? | |
Lawmlut chibai | welcome greeting | |
Hmong Daw [mww] (Laos and Thailand.) | ||
Nyob zoo | general greeting | |
Koj nyob licas? | how are you? | |
Koj nyob licas lawm? | how are you? | |
Kuv nyob zoo kaws | reply to Koj nyob licas lawm | |
Koj puas nyob zoo? | how are you?, literally: "do you live well" | |
Kuv nyob zoo | reply to Koj puas nyob zoo | |
Koj puas noj qab nyob zoo? | how are you?, literally: "do you eat and live well" | |
Kuv noj qab nyob zoo | reply to Koj puas noj qab nyob zoo | |
Koj tuaj los? | welcome greeting, literally "you have come" | |
Kuv tuaj os | reply to Koj tuaj los | |
Zoo siab txais tos | welcome greeting | |
Zoo siab tos txais | welcome greeting | |
Zoo siab txais tos koj tuaj | welcome greeting spoken to one person | |
Zoo siab txais tos neb tuaj | welcome greeting spoken to two people | |
Zoo siab txais tos nej tuaj | welcome greeting spoken to a group of people | |
Hmong Dô [hmv] (Vietnam.) | ||
Nhaoz jụng | general greeting spoken in the Lào Cai dialect | |
Mờx aoz tus nhaoz jụng | general greeting spoken to two people in the Lào Cai dialect | |
Caox tuôx lak | welcome greeting, literally "you have come" | |
Nhaoz jụng tsis jụng? | how are you? spoken in the Lào Cai dialect | |
Caox mụngl hair tưs eik? | how are you? spoken in the Lào Cai dialect | |
Caox nhaoz tsờr ar | greeting used when arriving at a house spoekn in the Lào Cai dialect | |
Caox nhaoz tsêr ar | greeting used when arriving at a house spoekn in the Lào Cai dialect | |
Hmong Njua [hnj] (Laos, Thailand, China, and Vietnam.) | ||
Nyob zoo | general greeting (spelled Nhaoz jông in Vietnam) | |
Nyob zoo tsi zoo? | how are you? (spelled Nhaoz jông tsi jông in Vietnam) | |
Kuv nyob zoo | reply (spelled Caox nhaoz jông in Vietnam) | |
Koj puas nyob zoo? | how are you? used in Laos and Thailand | |
Koj nyob le caag lawm? | how are you? used in Laos and Thailand | |
Kuv nyob zoo kawg | reply to Koj nyob le caag lawm used in Laos and Thailand | |
Koj puas noj qab nyob zoo? | how are you?, literally: "do you eat and live well" used in Laos and Thailand | |
Kuv noj qab nyob zoo | reply to Koj puas noj qab nyob zoo used in Laos and Thailand | |
Koj tuaj los? | welcome greeting, literally "you have come" | |
Kuv tuaj os | reply to Koj tuaj los | |
Zoo sab txais tog | welcome greeting | |
Zob zab tog txais | welcome greeting | |
Zoo sab txais tog koj tuaj | welcome greeting spoken to one person | |
Zoo sab txais tog meb tuaj | welcome greeting spoken to two people | |
Zoo sab txais tog mej tuaj | welcome greeting spoken to a group of people | |
Ho [hoc] (India.) | ||
Ciye | general greeting | |
Cige | general greeting | |
Setʰa'a siŋgi jowar | morning greeting | |
Okotʰema? | where are you going? spoken to one person | |
Okotʰebena? | where are you going? spoken to two people | |
Okotʰepea? | where are you going? spoken to a group | |
Jowar | welcome greeting | |
Ho-Chunk [win] (United States of America: Wisconsin and Nebraska.) | ||
Haho | general greeting spoken by a man | |
Ha'ų | general greeting spoken by a man | |
Hįhą | general greeting spoken by a man to a group of people | |
Hą | general greeting spoken by a woman | |
Hąpra pį gają | general daytime greeting | |
Hąpra gipįesge gają | general daytime greeting | |
Hesgeno, hąpra gipįesge | reply to Hąpra gipįesge gają | |
Hanįcara haipį | general greeting, literally: "I am happy to see you" | |
Hižą kišąną hinįkaragi winą | greeting spoken to a group of people | |
Haini pį | morning greeting | |
Jagu ąnak? | how are you? | |
Janįsge raje? | how are you? spoken to a person who is standing up | |
Janįsge rajawi? | how are you? spoken to a group of people who are standing up | |
Janįsge šąnąk? | how are you? spoken to a person who is sitting down | |
Janįsge hasanagwi? | how are you? spoken to a group of people who are sitting down | |
Pį haų hajena | reply to Janįsge raje | |
Pį ha'ųąje | reply to Janįsge raje | |
Haizo | reply to Ja skak | |
Ja skak? | how are you? informal | |
Haizo | informal reply to Ja skak | |
Holu [hol] (Angola: Kwango River. Democratic Republic of the Congo: Bandundu Province.) | ||
Tusangenu | welcome greeting | |
Hopi [hop] (United States of America: Arizona, Utah, and New Mexico.) | ||
Lolma |
general greeting |
|
Lolamai |
general greeting |
|
Is uni, um waynuma? |
literally, "are you around?" |
|
Um waynuma? |
literally, "are you around?" |
|
Owí, nu' waynuma |
reply to Um waynuma |
|
Yaw, um pitu? |
literally, "you have arrived?" |
|
Um pitu? |
literally, "you have arrived?" |
|
Owí, nu' pitu |
reply to Um pitu |
|
Owí |
reply to Um pitu |
|
Um hinhinta? |
how are you? |
|
Pi nu' qahinta |
reply to Um hinhinta |
|
Hote [hot] (Papua New Guinea: Morobe province.) | ||
Waklêvôŋ mavi o | general daytime greeting (calque from English) | |
Lôkbôk mavi o | morning greeting (calque from English) | |
Bôlôvôŋ mavi o | evening greeting (calque from English) | |
Nu êsê? | where are you going? | |
Hruso [hru] (India: Arunachal Pradesh.) | ||
Ba khiña ya? | how are you? | |
No uda | reply to Ba khiña ya | |
Uda ma? | how are you? | |
Huachipaeri [hug] (Peru.) | ||
Í'chaki |
general greeting in the Sapiteri dialect |
|
O'me'ate | morning greeting | |
Ba'ai o'me'a'ate | morning greeting | |
Wandak mbana ome |
morning greeting in the Sapiteri dialect |
|
O'sika'te | afternoon greeting | |
Mendpa dak moma'ë? | how are you? | |
Wenpa wandak o'ê? | how are you? | |
Menpa wandak yá'e? |
how are you? in the Sapiteri dialect |
|
Wandak o'ê | reply to Wenpa wandak o'ê and Menpa wandak yá'e | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Huambisa [hub] (Peru: Morona and Santiago rivers.) | ||
Pujumek | general greeting | |
Pujujai | reply to Pujumek | |
Pungcurait? | how are you? | |
Uu pucuaiti | reply to Pungcurait | |
Amesha pegkerak pujam? | how are you? | |
Huarijío [var] (Mexico: Sierra Madre mountains.) | ||
Kwíra | general greeting | |
Yos kwíra | general greeting | |
Yósi kwíra | general greeting | |
Rios kwíra | general greeting | |
Riosí kwíra | general greeting | |
Tepóre amó yomága i'ká | formal greeting spoken to a group of people, literally "I greet all of you here" | |
Huasteco [hus] (Mexico: Veracruz.) | ||
Nenek | general greeting | |
Nenek, nenek | general greeting | |
Tala wat'al | general greeting | |
Talab wat'al | general greeting | |
Te'ney in wat'al | general greeting | |
Tajka nenek | morning greeting | |
Wakal nenek | afternoon greeting | |
Thanku nenek | nighttime greeting | |
Janta uwats? | how are you? | |
In kuajath alua | reply to Janta uwats | |
Antawak? | how are you? | |
Alua' i dajau | morning greeting in an older (19th century) dialect | |
Alua' i wakal | afternoon greeting in an older (19th century) dialect | |
Alua' i akal | nighttime greeting in an older (19th century) dialect | |
Jantóni takuá? | how are you? in an older (19th century) dialect | |
Aluattá, jabínchi | reply to Jantóni takuá in an older (19th century) dialect | |
Huave, San Francisco del Mar [hue] (Mexico: San Francisco del Mar.) | ||
Naty tyety | morning greeting spoken to a man | |
Naty mam | morning greeting spoken to a woman | |
Huave, Santa María del Mar [hvv] (Mexico: Santa María del Mar.) | ||
Nüty tyety | morning greeting spoken to a man | |
Nüty mam | morning greeting spoken to a woman | |
Pañajt tyety | afternoon greeting spoken to a man | |
Pañajt mam | afternoon greeting spoken to a woman | |
Huave, San Mateo [huv] (Mexico: San Mateo del Mar.) | ||
Ndios |
general greeting |
|
Ndios teat |
general greeting spoken to a man |
|
Ndik teat |
general greeting spoken to a man |
|
Ndios müm |
general greeting spoken to a woman |
|
Ndik müm |
general greeting spoken to a woman |
|
Ndios ndik |
general greeting |
|
Ndios ndik teat |
general greeting spoken to a man |
|
Ndios ndik müm |
general greeting spoken to a woman |
|
Ndik ikon |
greeting spoken to a group of people |
|
Ndios ikon |
greeting spoken to a group of people |
|
Ndios ikon teat-müm |
greeting spoken to a group of people (that includes men and women) |
|
Ndios ikon teay-may |
greeting spoken to a group of people (that includes men and women) |
|
Kanüy lerpeaye? |
greeting spoken to a person who is arriving |
|
Ajaj |
reply to Kanüy lerpeaye |
|
Ajaj, teat |
reply to Kanüy lerpeaye spoken to a man |
|
Ajaj, müm |
reply to Kanüy lerpeaye spoken to a woman |
|
Tamtámban ijlüye? | how are you? | |
Tamtamban | reply to Tamtámban ijlüye | |
Nguia erwiün? | where are you coming from? | |
Nguiajip? | where are you going? | |
Huba [hbb] (Nigeria: Adamawa state.) | ||
Àmà hì ɗànyà? |
how are you? in the Hong dialect |
|
Àmà nyì ɗànyà? | how are you? general greeting in the Gaya dialect | |
Huichol [hch] (Mexico: Nayarit and Jalisco.) | ||
Ke'aku | general greeting | |
Ke'aku ne'iwá | greeting spoken to a friend | |
Ke'aku ne'iwama | greeting spoken to a group of friends | |
'Aixɨ kunetɨ | general greeting | |
'Aix |
general greeting | |
Ke'aku pemɨ títaicai yárie | morning greeting | |
Ke pepeutɨa? | where are you going? | |
'Aixɨ xeteu'erieka? | how are you? | |
'Aixɨ xeteu'erieka iwamarixi? | how are you? spoken to a group of friends | |
Huilliche [huh] (Chile: Valdivia and Chiloé.) | ||
Marimari | general greeting | |
Maimai | general greeting | |
Chaino | general greeting used after a long absence | |
Kuifi | general greeting used after a long absence | |
Mishkái | morning greeting | |
Mishkái ngilhan | morning greeting spoken to a friend | |
Mishkái chaú | morning greeting spoken to a friend | |
Kümelekaimi? | how are you? | |
Chumkülekaimi? | how are you? | |
Kümelen | reply to Kümelekaimi and Chumkülekaimi | |
Kümelekan | reply to Kümelekaimi and Chumkülekaimi | |
Küme mungéimi? | how are you? | |
Küme mungéimi mai? | how are you? | |
Mai, küme múngen kâ | reply to Küme mungéimi and Kümé mungéimi mai | |
Küme múngen kâ | reply to Küme mungéimi and Küme mungéimi mai | |
Kiñe küme zuamo ta múngen | reply to Küme mungéimi and Kümé mungéimi mai | |
Huitoto, Minica [hto] (Bolivia.) | ||
Caɨmare itɨo | general greeting | |
Huitoto, Murui [huu] (Peru.) | ||
It |
general greeting | |
J |
reply to It |
|
Marena ine | general greeting | |
N |
how are you? | |
N |
how are you? | |
J |
reply to N |
|
Nu isoìde? | how are you? | |
Marena ite | reply to Nu isoìde | |
Macad |
greeting to a person passing by, "are you walking?" | |
Macad |
reply to Macad |
|
Bit |
greeting spoken to a person who is arriving (do you come?) | |
Bit |
reply to Bit |
|
Jai bituo | greeting spoken by a person who is arriving | |
Jai bit |
welcome greeting spoken to a person who is arriving | |
Huitoto, Nüpode [hux] (Peru.) | ||
Haè bidúcuè | general greeting | |
Ñúerede? | how are you? | |
Huu ñuera | reply to Ñúerede | |
Hula [hul] (Papua New Guinea: Central Province.) | ||
Pogipogi namana |
morning greeting |
|
Rapi namana |
morning greeting |
|
Lavilavi namana | afternoon greeting | |
Pogi namana | evening greeting | |
Oi rorimu ai? | how are you? | |
Rorimiai pa? | how are you? | |
Rakaveaina? | how are you? | |
Oru rakaveaina? | how are you? | |
Huli [hui] (Papua New Guinea: Tari and Enga.) | ||
Ha'a | general greeting | |
E keri paki | morning greeting | |
Orobe | miday greeting | |
Arendo | afternoon greeting | |
Biraka | evening greeting | |
Biraka timbuni | evening greeting | |
Agua pe? | how are you? informal | |
Humene [huf] (Papua New Guinea: Central Province.) | ||
Mada ahivai | general daytime greeting | |
Hobobu ahivai | morning greeting | |
Hu ahivai | evening greeting | |
Hunde [hke] (Democratic Republic of the Congo.) | ||
Bwakyerê | general greeting | |
Ee | reply to Bwakyerê | |
Walamire tulô | morning greeting spoken to one person | |
Mwalamire tulô | morning greeting spoken to a group | |
Wasisimukirê | morning greeting spoken to one person | |
Mwasisimukirê | morning greeting spoken to a group | |
Washibire ho | afternoon greeting spoken to one person | |
Mwashibire ho | afternoon greeting spoken to a group | |
Myatsi ki kuno? | how are you? | |
Myatsi mibuya | reply to Myatsi ki kuno | |
Myatsi ikwirire | reply to Myatsi ki kuno | |
Mibuya | reply to Myatsi ki kuno | |
Ikwirire | reply to Myatsi ki kuno | |
Unê mutsibu? | how are you? spoken to one person | |
Munê batsibu? | how are you? spoken to a group | |
Ee, nemwe munê batsibu | reply to Unê mutsibu and Munê batsibu | |
Walamâ'nchira | welcome greeting | |
Nalamwîse | general greeting spoken to one person in the Kivu dialect | |
Twalamwîse | general greeting spoken to a group in the Kivu dialect | |
Usimûka | morning greeting spoken in the Banyanga dialect | |
Hungarian [hun] (Hungary.) | ||
Jó napot | general greeting | |
Jó napot kívánok | general greeting | |
Üdvözlöm | general greeting | |
Üdv | informal greeting | |
Szervusz | informal greeting spoken to one person | |
Szervusztok | informal greeting spoken to a group of people | |
Szia | informal greeting spoken to one person | |
Sziasztok | informal greeting spoken to a group of people | |
Jó reggelt | morning greeting | |
Jó reggelt kívánok | morning greeting | |
Jó estét | afternoon and evening greeting | |
Jó estét kívánok | afternoon and evening greeting | |
Hogy van? | how are you? formal | |
Hogy vagy? | how are you? informal | |
Köszönöm, jól | reply to Hogy van and Hogy vagy | |
Köszönöm, megvagyok | reply to Hogy van and Hogy vagy | |
Hogy mennek a dolgai? | how are you? | |
Üdvözlünk | welcome greeting | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Hunjara-Kaina Ke [hkk] (Papua New Guinea: Oro Province.) | ||
Oro, oro, oro | general greeting | |
Oro kaiwa | general greeting | |
Hure akari | morning greeting | |
Hure akari ena ro | morning greeting | |
Hure akari oh | morning greeting | |
Ifo akari | morning greeting | |
Ifo akari ena ro | morning greeting | |
Ifo akari oh | morning greeting | |
Iji akari | midday greeting | |
Iji akari ena ro | midday greeting | |
Iji akari oh | midday greeting | |
Mume akari | nighttime greeting | |
Mume akari ena ro | nighttime greeting | |
Hunsrik [hrx] (Brazil.) | ||
Hallo | general greeting | |
Hop | general greeting | |
Gumoie | morning greeting | |
Gu'n Tach | afternoon greeting | |
Gu'n Owend | evening greeting | |
Wi gehst du? | how are you? | |
Kut | reply to Wi gehst du | |
Kut, danke | reply to Wi gehst du | |
Sehr kut | reply to Wi gehst du | |
Alles kut? | how are you? informal | |
Wi iiest nach mit dir? | how are you? | |
Gude Morja | morning greeting in the Biguaçu dialect | |
Wie jejt noch met dir? | how are you? in the Biguaçu dialect | |
Danke, misch get's gut | reply to Wie jejt noch met dir in the Biguaçu dialect | |
Gut Moria | morning greeting in the Itapiranga dialect | |
Wie get's? | how are you? in the Itaprianga dialect | |
Danke, misch get's gut | reply to Wie get's | |
Hupa [hup] (United States of America: Hoopa Valley, California.) | ||
He:yung | general greeting | |
He:yung whima:lyo' | greeting spoken to a friend | |
Xwe:di whung 'a:nt'e? | how are you? spoken to one person | |
Dixwe:di wha:ne 'a:nt'e? | how are you? spoken to one person | |
Dixwe:di wha:ne 'a:noht'e? | how are you? spoken to a group of people | |
Niwho:n | reply to Dixwe:di wha:ne 'a:nt'e and Dixwe:di wha:ne 'a:noht'e | |
Hupdë [jup] (Brazil: northwestern Amazonas. Colombia: Papurí and Tiquié rivers.) | ||
Sö́ | general greeting | |
Wɨd nénéy ã́m? | general greeting to a person arriving, "have you arrived?" | |
Wɨd nénéy | reply to Wɨd nénéy ã́m | |
Sä́́wä́'ä́y ã́m | morning greeting | |
Sä́́wä́'ä́y | reply to Sä́́wä́'ä́y ã́m | |
Õh chowoy ãm | morning greeting | |
Õh hõnõwəyəh | nighttime greeting | |
ɨn õh ë̀h | nighttime greeting | |
Hä' | reply to ɨn õh ë̀h | |
Náw ã́m? | how are you? | |
Náw | reply to Náw ã́m | |
Hɨ́t ãm háma'? | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |
Hutterisch [geh] (Canada. United States.) | ||
Hallo | general greeting | |
Gutn Morgn | morning greeting | |
Guta Nocht | nighttime greeting | |
Wie geatsn? | how are you? | |
© 1995 - 2017 Jennifer Runner. All rights reserved. |
Jennifer's Language Pages
|
||
Greetings in more than 3000 languages To find a specific language, click on the first letter of the language's name. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z]
Send comments, additions, or corrections for this page to Jennifer Runner URL for this site: http://users.elite.net/runner/jennifers/
|
||
© 1995 - 2017 Jennifer Runner. All rights reserved. Last updated on July 13, 2017. |