|
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Obispeño [obi] (United States of America: southern California.) | ||
Hatyu |
general greeting | |
Obolo [ann] (Nigeria: Andoni LGA and Ikot Abasi LGA.) | ||
Owele egwe | general greeting spoken to one person | |
Owele egwe o | general greeting spoken to one person | |
Owele | informal greeting spoken to one person | |
Enyi miwele egwe | general greeting spoken to a group | |
Enyi miwele egwe o | general greeting spoken to a group | |
Ogwugani owele egwe | greeting spoken to an elder | |
Owu ogwa | general greeting spoken to one person | |
Enyi eba | general greeting spoken to a group | |
Oka | welcome greeting, "you've returned" | |
Onu | welcome greeting, "you've come" | |
Obulom [obu] (Nigeria: Port Harcourt LGA.) | ||
Ásábò | general greeting | |
Ocaina [oca] (Peru.) | ||
Fónjun tyáfuura | general greeting | |
Únah tyánoma mó’a | general greeting | |
Únah póohu ou? | general greeting | |
Póohu ou | reply to Únah póohu ou | |
Bajúnma, oounh? | how are you? | |
Unah dsíí anjinh? | how are you? | |
Jáan, dsíí canjin | reply to Bajúnma oounh and Unah dsíí anjinh | |
Júmah | informal greeting spoken to a man | |
Bah júmah | informal greeting spoken to a man | |
Júncoh | informal greeting spoken to a woman | |
Bah júncoh | informal greeting spoken to a woman | |
Occitan [oci] (France.) | ||
Adieu | general greeting in the Auvergnat dialect [oci-auv] | |
Adissiatz | formal greeting in the Auvergnat dialect [oci-auv] | |
Bonsèra | evening greeting in the Auvergnat dialect [oci-auv] | |
Coma'quò vai? | how are you? in the Auvergnat dialect [oci-auv] | |
Be, grand-mercé | reply to Coma'quò vai in the Auvergnat dialect [oci-auv] | |
Coma va? | how are you? in the Auvergnat dialect [oci-auv] | |
Qué de nòu? | how are you? in the Auvergnat dialect [oci-auv] | |
Adiu | general greeting spoken to one person in the Gascon dialect | |
Adishatz | general greeting in the Gascon dialect | |
A Diu siatz | general greeting in the Gascon dialect | |
Bonjorn | general daytime greeting in the Gascon dialect | |
Bon dia | general daytime greeting in the Gascon dialect | |
Bon ser | evening greeting in the Gascon dialect | |
Bona nueit | nighttime greeting in the Gascon dialect | |
Quin vas? | how are you? in the Gascon dialect | |
Quin hes? | how are you? in the Gascon dialect | |
Que va plan | reply to Quin vas and Quin hes | |
Adieu | general greeting spoken to one person in the Languedoc dialect [oci-lnc] | |
Adieussiatz | general greeting in the Languedoc dialect [oci-lnc] | |
Bonjorn | general daytime greeting in the Languedoc dialect [oci-lnc] | |
Bonser | evening greeting in the Languedoc dialect [oci-lnc] | |
Aquò vai? | how are you? in the Languedoc dialect [oci-lnc] | |
Coma vai aquò? | how are you? in the Languedoc dialect [oci-lnc] | |
Ben, merceg | reply to Aquò vai and Coma vai aquò in the Languedoc dialect [oci-lnc] | |
Cossi fas? | how are you? in the Languedoc dialect [oci-lnc] | |
Buïjort | general greeting in the Nissart dialect [oci-nic] | |
Boanjorn | general greeting in the Nissart dialect [oci-nic] | |
Bouonjou | general greeting in the Nissart dialect [oci-nic] | |
Couma vas? | how are you? in the Nissart dialect [oci-nic] | |
Bounjou | general daytime greeting in the Provençal dialect [oci-prv] | |
Bon vèspre | afternoon and evening greeting in the Provençal dialect [oci-prv] | |
Bonser | evening greeting in the Provençal dialect [oci-prv] | |
Coma vai? | how are you? in the Provençal dialect [oci-prv] | |
Coumo vai? | how are you? in the Provençal dialect [oci-prv] | |
Aquò vai? | how are you? in the Provençal dialect [oci-prv] | |
Acò vai? | how are you? in the Provençal dialect [oci-prv] | |
Bènvenguda | welcome greeting in the Provençal dialect [oci-prv] | |
Adishatz | general greeting in the Bearnais dialect of France [oci-bea] | |
Bonser | evening greeting in the Bearnais dialect of France [oci-bea] | |
Bon dia | morning greeting in the Aranese dialect of Spain [oci-ara] | |
Bona tarde | afternoon greeting in the Aranese dialect of Spain [oci-ara] | |
Bona net | nighttime greeting in the Aranese dialect of Spain [oci-ara] | |
Com estatz? | how are you? in the Aranese dialect of Spain [oci-ara] | |
Plan ben, gràcies | reply to Com estatz in the Aranese dialect of Spain [oci-ara] | |
Odoodee [kkc] (Papua New Guinea: Western Province.) | ||
Emegei | general greeting spoken to a friend | |
Gesikolo tekepo | morning greeting | |
Gesikolo tekepogo | morning greeting spoken to a person who is far away | |
Beeame tekepo | daytime greeting | |
Beeame tekepogo | daytime greeting spoken to someone who is far away | |
Ofayé [opy] (Brazil: Mato Grosso do Sul.) | ||
Te-rhâ? | how are you? | |
Ofo [ofo] (United States of America: Mississippi Valley.) | ||
He' ha | general greeting | |
Ogbah [ogc] (Nigera: Ogba-Egbema-Ndoni LGA.) | ||
Àlọ | general greeting | |
Mbọghạni | morning greeting | |
Ogbia [ogb] (Nigera: Bayelsa State.) | ||
Alúa | general greeting in the Agholo dialect [ogb-agh] | |
Wáágule | general daytime greeting in the Agholo dialect [ogb-agh] | |
Wáábali | morning greeting in the Agholo dialect [ogb-agh] | |
Obebi ápíobh | morning greeting in the Agholo dialect [ogb-agh] | |
Wáádile | evening greeting in the Agholo dialect [ogb-agh] | |
Ogea [eri] (Papua New Guinea.) | ||
Eringe hilobainga | morning greeting (calque from English) | |
Ooru hilobainga | evening greeting (calque from English) | |
Ohlone, Northern [cst] (United States of America: north central California.) | ||
Horsé tuuxi | general greeting in the Chocheño dialect of the East Bay | |
'Em kaymi? | how are you? in the Chocheño dialect of the East Bay | |
Ohlone, Southern [css] (United States of America: north central California.) | ||
Pasip-inyi | general greeting in the Mutsun dialect | |
Misymin tuuhis | morning greeting in the Mutsun dialect | |
Misymin aruh'a | afternoon greeting in the Mutsun dialect | |
Misymin yukasyte | evening greeting in the Mutsun dialect | |
Misymin murut | nighttime greeting in the Mutsun dialect | |
Hinakahte-m? | how are you? in the Mutsun dialect | |
Miste-ka | reply to Hinakate-m in the Mutsun dialect | |
Akkuy misymin | welcome greeting in the Mutsun dialect | |
Akkuy misimpi | welcome greeting in the Mutsun dialect | |
Akkuyut misimpi | welcome greeting spoken to a group of people in the Mutsun dialect | |
Misimpin mes am Dios acquenpin | morning greeting in an older (19th century) Mutsun dialect | |
Misimpin mes am Dios huicanpin | afternoon greeting in an older (19th century) Mutsun dialect | |
Misimpin mes am Dios murchunpun | nighttime greeting in an older (19th century) Mutsun dialect | |
Moths me hinkahte ethsthre murtei? | how are you? spoken in the morning, in an older (19th century) Mutsun dialect | |
Miste | reply to Moths me hinkahte ethsthre murtei in an older (19th century) Mutsun dialect | |
Ojibwa, Eastern [ojg] (Canada: Ontario.) | ||
Kwey | general greeting in the Pikwakanagan dialect | |
Mino kigijebawan | morning greeting in the Pikwakanagan dialect | |
Mini ishkwa nawakwe | afternoon greeting in the Pikwakanagan dialect | |
Anin eji-pimadizin? | how are you? in the Pikwakanagan dialect | |
Ni mino bimadiz | reply to Anin eji-pimadizin in the Pikwakanagan dialect | |
Anin tash epideg? | how are you? informal in the Pikwakanagan dialect | |
Minobide | reply to Anin tash epideg in the Pikwakanagan dialect | |
Ojibwa, Northwestern [ojb] (Canada: Manitoba.) | ||
Aaniin | general greeting | |
Ojibwa, Severn [ojs] (Canada: Ontario and Manitoba.) | ||
Aaniin | general greeting | |
Okanagan [oka] (United States: Montana. Canada: British Columbia.) | ||
Way̓ | general greeting | |
Xast sx̌el̓x̌ʕált | general greeting | |
Way̓ x̌ast sx̌el̓x̌ʕált | general greeting | |
Way̓ p͜͜͜ isnqsílxʷ | general greeting, "greetings to my relations" | |
Way̓ x̌ast słkʷkʷʕast | morning greeting | |
Way̓ x̌ast łkʷkʷʕast | morning greeting | |
X̌ast słkʷkʷʕast | morning greeting | |
X̌ast łkʷkʷʕast | morning greeting | |
Way̓ x̌ast senyak̓ʷqín | afternoon greeting | |
X̌ast senyak̓ʷqín | afternoon greeting | |
X̌ast sk̓laxʷ | evening greeting | |
X̌ast snkʷkʷʔac | nighttime greeting | |
Ha t̓iʔ kʷ͜ x̌ast? | how are you? spoken to one person, "are you well?" | |
Ha t̓iʔ p͜ x̌ast? | how are you? spoken to a group, "are you well?" | |
C̓kin̓ aspuʔús? | how are you? | |
Ki | reply to Ha t̓iʔ kʷ͜ x̌ast and Ha t̓iʔ p͜ x̌ast | |
T̓iʔ kn͜ x̌ast | reply to Ha t̓iʔ kʷ͜ x̌ast and Ha t̓iʔ p͜ x̌ast | |
Kʷ͜ ckicx | welcome greeting to one person, "you have arrived" | |
Kʷ͜ ckicx, kn͜ n̓pyil̓s | welcome greeting to one person, "you've arrived, I'm happy" | |
Kiw, kn͜ ckicx | reply, "yes, I have arrived" | |
P͜͜ cyʕap | welcome greeting to a group, "you have arrived" | |
P͜͜ cyʕap, kn͜ n̓pyil̓s | welcome greeting to a group, "you've arrived, I'm happy" | |
Kiw, kʷu͜͜ cyʕap | reply, "yes, we have arrived" | |
Okiek [oki] (Kenya: Rift Valley Province.) | ||
Camgei | general greeting | |
Camgei laakokcu | greeting spoken to a mother, "how are the children" | |
Okinawan, Central [ryu] (Japan: Okinawa.) | ||
ちゅうをぅがなびら | chuu wuganabira: general greeting | |
ちゅーがなびら | chuuganabira: general greeting | |
ちゅーが | chuuga: general greeting | |
ウキミソーチイー | ukimi soo chii: morning greeting | |
ユクィミソーレー | yukuimi soori: nighttime greeting | |
ガンジューサソーイビーミ | ganjuu sasooibimi: how are you? | |
チュー ウガンジューヤミセーミ | chuuganjuu yami seemii: how are you? | |
ガンジューヤミセーミ | ganjuu yami seemii: how are you? | |
ハイサイ | haisai: greeting used by elder men | |
へーせー | heesee: greeting used by elder men | |
ハイタイ | haitai: greeting used by elder women | |
へーてー | heetee: greeting used by elder women | |
はじみてぃをぅがなびら | hajimite wuganabira: greeting used when meeting somone | |
ちゃーびらさい |
chaabira sai: welcome greeting | |
めんそーれー | mensoree: welcome greeting | |
めんそおれえ | mensooree: welcome greeting | |
いみそーれー | imisooree: welcome greeting | |
いみそーれ | imisoore: welcome greeting | |
Jiccosajaa | greeting spoken to a person sitting down, spoken in the Motobu dialect | |
Jicciisajaa | greeting spoken to a person sitting down, spoken in the Motobu dialect | |
Jiccimensheesajaa | greeting spoken to an older person sitting down, spoken in the Motobu dialect | |
Taccoosajaa | greeting spoken to a person standing up, spoken in the Motobu dialect | |
Taccimensheesajaa | greeting spoken to an older person standing up, spoken in the Motobu dialect | |
Jukutimensheesajaa | greeting spoken to an older person who is resting, spoken in the Motobu dialect | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Okinoerabu [okn] (Japan: north central Okinawa.) | ||
うがみやぶら |
ugami yabura: general greeting | |
うがみやぶらー | ugami yaburaa: general greeting | |
Okpamheri [opa] (Nigeria.) | ||
Ojeh, ojeh | general greeting spoken in the Ekpe dialect | |
Oksapmin [opm] (Papua New Guinea: Sandaun Province.) | ||
Monä |
greeting spoken by one man to another |
|
Nohänä |
greeting spoken by one man to another |
|
Hän yotä |
greeting spoken by one man to another |
|
Ku wangangä |
greeting spoken to a woman |
|
Awariha | greeting spoken to an older person (grandparent) | |
Kwäia | greeting spoken to a sibling (brother or sister) | |
Kwäiherä | greeting spoken to a group of siblings (brothers or sisters) | |
Weiä | greeting spoken from one sister to another | |
Kutkut hei | early morning greeting | |
Gowa? | how are you? | |
Go denu spato? | where are you going? | |
Oku [oku] (Cameroon: northwestern region.) | ||
Moyé sulé | general greeting | |
Mɛ chakte wɛ̀ | general greeting | |
Olo [ong] (Papua New Guinea: Sandaun Province.) | ||
Onom malye | general greeting, "calm heart" | |
Mul teingi |
morning greeting |
|
Enke malye |
morning greeting |
|
Roum enke malye |
morning greeting |
|
Ningli teingi | afternoon greeting | |
Mulpou teingi | nighttime greeting | |
Olrat [olr] (Vanuatu: Gaua island) | ||
Matvas gawē | morning greeting | |
Matvas gawē mun kimi | morning greeting spoken to a group | |
Olukhayo [lko] (Kenya: Western Province.) | ||
Milembe | general greeting | |
Olumarachi [lri] (Kenya: Western Province.) | ||
Milembe | general greeting | |
Olumarama [lrm] (Kenya: Western Province.) | ||
Milembe | general greeting | |
Olunyole [nyd] (Kenya: Western Province.) | ||
Milembe | general greeting | |
Mbwena? | how are you? | |
Olushisa [lks] (Kenya: Western Province.) | ||
Milembe | general greeting | |
Olutsotso [lto] (Kenya: Western Province.) | ||
Milembe | general greeting | |
Oluwanga [lwg] (Kenya: Western Province.) | ||
Mulembe | general greeting | |
Bushere | morning greeting | |
Bwakhera | evening greeting | |
Bwirire | evening greeting | |
Basunga shina? | how are you?, "what's the news?" | |
Tawe | reply to Basunga shina | |
Omaha-Ponca [oma] (United States of America: Nebraska and Oklahoma.) | ||
Ahau' | general greeting spoken by one man to another in the Ponca dialect of Oklahoma | |
Dhathi' a? | greeting spoken to one person in the Ponca dialect of Oklahoma | |
An'han, athi' | reply to Dhathi' a in the Ponca dialect of Oklahoma | |
Dhathi'i a? | greeting spoken to a group of people in the Ponca dialect of Oklahoma | |
An'han, anga'thi i | reply to Dhathi'i a in the Ponca dialect of Oklahoma | |
Ein' niya? | how are you? in the Ponca dialect of Oklahoma | |
U'don bdhin | reply to Ein' niya in the Ponca dialect of Oklahoma | |
Ombamba [mbm] (Congo.) | ||
Ambulu | general greeting | |
Ömie [aom] (Papua New Guinea: Oro province.) | ||
Kaiwa kaiwa | general greeting | |
Ona [ona] (Argentina: Patagonia.) | ||
Juane guesse | general greeting | |
Wehiksier maxeʂ iop'en | greeting spoken to friends | |
Kįrrįnn o'lįčįnn | morning greeting ("the day is beautiful") | |
ʔa'uş kp'a'ş ma? | are you okay? | |
Oneida [one] (Canada: Ontario. United States of America: northeastern region.) | ||
Shekólih | general greeting | |
Skʌnʌ’kó: kʌ́? | how are you? ("is there peace with you?") | |
Hʌ́: skʌnʌ’kó: kih | reply to Skʌnʌ’kó: kʌ́ | |
Oh niyohtuháti'? | how are you? ("how is it going?") | |
Yoyanláti | reply to Oh niyohtuháti', "it is going good" | |
Náhte' olí:wase | how are you ("what's new?") | |
Yah oh náhohte | reply to Náhte' olí:wase, "nothing" | |
Sata’kalí:te: kʌ? | are you well? | |
Wakata’kali:té: kih | reply to Sata’kali:́te: kʌ, "I am well" | |
She:kú | general greeting used in Wisconsin | |
She:kú kyatʌ́ | greeting spoken to a friend, used in Wisconsin | |
She:kú kyʌ | greeting spoken to a son or daughter, used in Wisconsin | |
She:kú kyáhse | greeting spoken to a cousin, used in Wisconsin | |
She:kú nʌ | greeting spoken to a mother or aunt, used in Wisconsin | |
Wʌhnisli·yó | daytime greeting ("good day", calque from English), used in Wisconsin | |
Wastehtsihsli·yó | morning greeting ("good morning", calque from English), used in Wisconsin | |
Wakatshanu:ní: tsi' sakúkʌ́ | welcome greeting used in Canada, "I'm happy to see you" | |
Önge [one] (India: Andaman Islands.) | ||
Konyune onorange-tanka? | general greeting, literally "how is your nose?" | |
Enekutata bangey? | how are you? | |
Kwace na-amborebe | reply to Enekutata bangey | |
Ongota [bxe] (Ethiopia: SNNPR, Weyt'o River in Omo Zone.) | ||
Ášana itag? | morning greeting, "how did you sleep?" | |
Janta nágayko tágí? | morning greeting, "did you sleep in peace?" | |
Abba katág | reply to Ášana itag and Janta nágayko tágí, "good sleep" | |
Nágayko | reply to Janta nágayko tágí, "in peace" | |
Oniyan [bsc] (Senegal and Gambia.) | ||
Mocciendé | general greeting | |
Ayetou | general greeting | |
Ono [ons] (Papua New Guinea: Morobe Province.) | ||
Peamngo gerop payake | general greeting | |
Rarap maine | afternoon greeting | |
Onobasulu [onn] (Papua New Guinea: Southern Highlands Province.) | ||
Haloa nafulu | general greeting | |
Keafa nafulu | morning greeting | |
Geide nafulu | afternoon greeting | |
Nigiliba nafulu | nighttime greeting | |
Onondaga [ono] (United States of America: New York. Canada: Ontario.) | ||
Skä:noñh | general greeting | |
Sé:goh | general greeting | |
Sé:goh swagwe:gih | general greeting spoken to a group | |
Nyaweñha skä:noñh | general greeting, "I am thankful that you are well" | |
Nyaweñha skä:noñ swagwe:gih | general greeting spoken to a group | |
Sadǫgwethaʼ khęh? | how are you? | |
Hę: gadǫgwethaʼ | reply to Sadǫgwethaʼ khęh | |
Nwadęʼ niyohdiha:dyeʼ? | how are you? | |
Oyanädyeʼ goʼ | reply to Nwadęʼ niyohdiha:dyeʼ | |
Ontong Java [ojv] (Solomon Islands: Luangiua Atoll.) | ||
Alohai | general greeting | |
Orejón [ore] (Peru.) | ||
Buenos dias | general greeting (borrowed from Spanish) | |
M |
general greeting ("I am arriving at your house") | |
Oring [org] (Nigeria: Okpokwu and Ishielu.) | ||
Ǹdó | general greeting spoken to one person | |
Ǹdó ŋɔ | general greeting spoken to a group | |
Pàpá | greeting spoken to an older man | |
Màmá | greeting spoken to an older woman | |
Àphịǹnà | greeting spoken to a child | |
Àyé ọtọm | greeting spoken to a person working | |
Téwú | morning greeting | |
Léèkpá | welcome greeting | |
Oriya [ory] (India and Bangladesh.) | ||
ନମସ୍କର | namaskara: general greeting | |
ନମସ୍ତେ | namaste: general greeting | |
ଶୁଣିବେ | shunibe: general greeting | |
ହାଏ | hae: informal greeting | |
ସୁପ୍ରଭାତ୍ | suprabhaat: morning greeting | |
ସୁପ୍ରଭାତ | suprabhaata: morning greeting | |
ସୁଭସନ୍ଧ୍ଯା | shubhashandhaa: afternoon greeting | |
ସୁଭସନ୍ଧ୍ୟା | shubhashandhyaa: afternoon greeting | |
ସୁଭରାତ୍ର | subharatra: nighttime greeting | |
କିମିଥିହି ଅତ୍ଚନ୍ଥି? | kimithi achhanti: how are you? | |
ଆଗ୍ଣ କେମିତି ଅଛନ୍ତି? | aapana kemiti achhanti: how are you? | |
ମୁଁ ଭଲ ଅଛି ଧନ୍ଯବାଦ | muu bhala achi dhanyabada: reply to କିମିଥିହି ଅତ୍ଚନ୍ଥି and ଆଗ୍ଧଣ କେମିତି ଅଛନ୍ତି | |
ମୁଁ ଭଲ ଅଛି | muu bhala achi: reply to କିମିଥିହି ଅତ୍ଚନ୍ଥି and ଆଗ୍ଧଣ କେମିତି ଅଛନ୍ତି | |
ସ୍ବାଗତମ | sbagotom: welcome greeting | |
Orok [oaa] (Russia: Sakhalin Island.) | ||
Сороде |
sorode: general greeting |
|
Сороǯē |
sorozhee: general greeting |
|
Богачигапу | bogachiganu: general greeting | |
Бачигоапу | bachigoanu: welcome greeting | |
Ургут хун ве | urgut hun ve: welcome greeting | |
Orokaiva [okv] (Papua New Guinea: Oro Province.) | ||
Puve? | general greeting spoken to one person, literally "have you come?" | |
Umo puvete? | general greeting spoken to one person, literally "have you come?" | |
En, puvena | reply to Puve and Umo puvete | |
En, na puvena | reply to Puve and Umo puvete | |
Puveve? | general greeting spoken to a group of people, literally "have you all come?" | |
Ungo puvevete? | general greeting spoken to a group of people, literally "have you all come?" | |
Puvera | reply to Puveve and Ungo puvevete | |
En, nango puvera | reply to Puveve and Ungo puvevete | |
Mite? | general greeting spoken to one person, literally "are you here? | |
Umo mite? | general greeting spoken to one person, literally "are you here? | |
En, mitena | reply to Mite and Umo mite | |
En, na mitema | reply to Mite and Umo mite | |
Ungo mitevete? | general greeting spoken to a group of people, literally "are you all here?" | |
En, nango mitera | reply to Ungo mitevete | |
Umo aravore? | how are you? spoken to a friend or acquaintance, literally "are you alright?" | |
En, na aravora | reply to Umo aravore | |
Iho javotoho | morning greeting | |
Iji javotoho | midday greeting | |
Hure javotoho | afternoon greeting | |
Mume javotoho | evening greeting | |
Oro, oro, oro | welcome greeting | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Orokolo [oro] (Papua New Guinea: Sandaun Province.) | ||
Horo horo | general greeting | |
Horo horo meta | general greeting in the Kaipi and Karama dialects | |
Vevelare veveke | morning greeting | |
Hare veveke | midday greeting | |
Hailaea veveke | afternoon greeting | |
Oroa veveke | nighttime greeting | |
Faija sare meta | afternoon greeting in the Kaipi dialect | |
Faija meta | evening and nighttime greeting in the Kaipi dialect | |
A hofa ae? | how are you? | |
Hofa | reply to A hofa ae | |
Meta | reply to A hofa ae | |
Oroko [bdu] (Cameroon.) | ||
O we li ni e | general greeting | |
Weri e | general greeting | |
Ie na owa e | reply to Weri e | |
Bocheri iyi | morning greeting | |
Oroko e | welcome greeting | |
Oromo, Borana [gax] (Kenya. Ethiopia.) | ||
Harkafuune | general greeting | |
Nagaa | general greeting | |
Nagaya bulte | morning greeting spoken to one person | |
Fayyaa | general greeting | |
Jamboo | general greeting (from Swahili) | |
Oromo, Eastern [hae] (Ethiopia.) | ||
Akkam | general greeting | |
Akkam jirta? | how are you? | |
Oromo, West Central [gaz] (Ethiopia, Kenya, and Somalia.) | ||
Ashamaa | general greeting | |
Ashamaa obbo | general greeting spoken to a man | |
Ashamaa ayo | general greeting spoken to a married woman | |
Ashamaa aaddee | general greeting spoken to a young woman | |
Asham | formal greeting spoken to one person | |
Akkam | general greeting | |
Yooyyaa | general greeting | |
Akkam bultan | morning greeting, formal, respectful or to a group | |
Akkam bulte | morning greeting, formal to one person | |
Akkam ooltan | afternoon greeting, formal or to a group | |
Akkam oolte | afternoon greeting, informal to one person | |
Akkam galgala | evening greeting | |
Akkam isin? | how are you? formal, respectful or to a group | |
Akkam ati? | how are you? formal to one person | |
Akkam jirtu? | how are you? formal, respectful or to a group | |
Akkam jirta? | how are you? formal to one person | |
Nagaa | reply to Attam jirta and Attam jirtu | |
Fayyaa | reply to Attam jirta and Attam jirtu | |
Nagaadhaa? | how are you? ("are you in peace?") | |
Nagaadha | reply to Nagaadhaa, "I am fine" or "we are fine" | |
Warrana | greeting spoken when approaching or passing by a house | |
Warra manaa | greeting spoken when calling at a house (passing by or calling from outside) | |
Oo, eenyu jedhu | reply to Warrana and Warra manaa, "yes, who is he/she?" | |
Baga nagaan dhuftani | welcome greeting, formal, respectful or to a group | |
Baga nagaan dhufte | welcome greeting, formal to one person | |
Baga nagaan nu eegdan | reply to Baga nagaan dhuftani and Baga nagaan dhufte | |
Orya [ury] (Indonesia: Papua.) | ||
Dawem | general greeting ("good") | |
Osage [osa] (United States of America: north central Oklahoma.) | ||
Hawai | greeting spoken by a man | |
Havai | greeting spoken by a woman | |
Da heh ninksha? | how are you? | |
Way da han | reply to Da heh ninksha | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Oshiwambo [kua] (Angola and Namibia.) | ||
Wa aluka | general greeting spoken to one person | |
Mwa aluka | general greeting spoken to a group of people | |
Ongaipi | informal greeting | |
Ongiini | informal greeting | |
Wa penduka | morning greeting spoken to one person | |
Mwa penduka | morning greeting spoken to a group of people | |
Wa lala po | morning greeting spoken to one person | |
Mwa lala po | morning greeting spoken to a group of people | |
Wa lele po nawa | morning greeting | |
Wa lala po nawa | morning greeting | |
Eee | reply to Wa lele po nawa and Wa lala po nawa | |
Wa shilwa | morning greeting spoken to one person | |
Mwa shilwa | morning greeting spoken to a group of people | |
Wa lele po | morning greeting spoken to one person | |
Mwa lele po | morning greeting spoken to a group of people | |
Owa kotha nawa? | morning greeting, "did you sleep well?" | |
Wa uhala po | noontime and afternoon spoken to one person | |
Mwa uhala po | noontime and afternoon greeting spoken to a group of people | |
Mu uhala po | afternoon greeting | |
Wuhala po | afternoon greeting | |
Wa tokelwa | evening greeting spoken to one person | |
Mwa tokelwa | evening greeting spoken to a group of people | |
Wa tokelwa po | evening greeting spoken to one person | |
Mwa tokelwa po | evening greeting spoken to a group of people | |
Ee | reply to Wa lele po, Mwa lele po, Wa uhala po, Mwa uhala po, and Wa tokelwa po | |
Osing [osi] (Indonesia: East Java.) | ||
Kelendi kabare? |
how are you? | |
Ossetic [oss] (Georgia.) | ||
салам | salam: general greeting spoken in the Iron dialect [oss-iro] | |
Салам дæ уæд | salam dae uaed: general greeting spoken in the Iron dialect [oss-iro] | |
байрай | bairai: general greeting spoken to one person in the Iron dialect [oss-iro] | |
байрайай | bairayai: general greeting spoken to a group of people in the Iron dialect [oss-iro] | |
байрайут | bairayut: general greeting spoken to a group of people in the Iron dialect [oss-iro] | |
Æгас цу | aegas tsu: general greeting spoken in the Iron dialect [oss-iro] | |
Æгас цæут | aegas tsaeyut: general greeting spoken to a group of people in the Iron dialect [oss-iro] | |
дæ райсом хорз | dae raisom horz: morning greeting spoken to one person in the Iron dialect [oss-iro] | |
уæ райсом хорз | uae raisom horz: morning greeting spoken to a group in the Iron dialect [oss-iro] | |
дæ бон хорз | dae bon horz: afternoon greeting spoken to one person in the Iron dialect [oss-iro] | |
уæ бон хорз | uae bon horz: afternoon greeting spoken to a group in the Iron dialect [oss-iro] | |
дæ изæр хорз | dae izaer horz: evening greeting spoken to one person sin the Iron dialect [oss-iro] | |
уæ изæр хорз | uae izaer horz: evening greeting spoken to a group of people in the Iron dialect [oss-iro] | |
Де 'зæртæ хорз | de 'zaertae horz: evening greeting spoken to one person in the Iron dialect [oss-iro] | |
Уе 'зæртæ хорз | ue 'zaertae horz: evening greeting spoken to a group in the Iron dialect [oss-iro] | |
Де 'хсæвтæ хорз | de 'hsaevtae horz: nighttime greeting spoken to one person in the Iron dialect [oss-iro] | |
Уе 'хсæвтæ хорз | ue 'hsaevtae horz: nighttime greeting spoken to a group in the Iron dialect [oss-iro] | |
Куыд цæрут? | kuid tsaerut: how are you? spoken in the Iron dialect [oss-iro] | |
Куыд дæ? | kuid dae: how are you? spoken to one person spoken in the Iron dialect [oss-iro] | |
Куыд ыстут? | kuid istut: how are you? spoken to a group of people in the Iron dialect [oss-iro] | |
Бузныг, хорз | buznig horz: reply to Куыд цæрут, Куыд дæ, Куыд ыстут in the Iron dialect [oss-iro] | |
Хорз | horz: reply to Куыд цæрут, Куыд дæ, and Куыд ыстут in the Iron dialect [oss-iro] | |
Куыд у? | kuid u: how are you? spoken in the Iron dialect [oss-iro] | |
Куд у? | kud u: how are you? spoken in the Iron dialect [oss-iro] | |
Салан | salan: general greeting spoken in the Digor dialect [oss-dig] | |
Куд æй? | kud ae: how are you? spoken in the Digor dialect [oss-dig] | |
Хуарз | huarz: reply to Куд æ spoken in the Digor dialect [oss-dig] | |
Ot Danum [otd] (Indonesia: Kalimantan.) | ||
Tabe | general greeting | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Otomí, Eastern Highland [otm] (Mexico: Hidalgo and Veracruz.) | ||
Hats'i |
morning greeting |
|
Xí hats'i | morning greeting | |
Ha cá háx mánho? | morning greeting, "how did you wake up?" | |
Xú nho tho | reply to Ha cá háx mánho | |
Xú te |
afternoon greeting |
|
Téh |
afternoon greeting |
|
Be'a ts'u guidí ja tho? | how are you? | |
Xun hotho | reply to Be'a ts'u guidí ja tho | |
Te xki háxa pá? | morning greeting spoken to a man in the San Jerónimo Acazulco dialect | |
Te xki háxa má? | morning greeting spoken to a woman in the San Jerónimo Acazulco dialect | |
Ra zaá | reply to Te xki háxa pá and Te xki háxa má in the San Jerónimo Acazulco dialect | |
Te xka té pá? | afternoon and evening greeting to a man in the San Jerónimo Acazulco dialect | |
Te xka té má? | afternoon and evening greeting o a woman in the San Jerónimo Acazulco dialect | |
Otomí, Estado de México [ots] (Mexico: State of Mexico.) | ||
Te gihxa |
morning greeting | |
Te xkate | afternoon greeting | |
Otomí, Ixtenco [otz] (Mexico: Tlaxcala.) | ||
Hjatzi ya ku | general greeting | |
Otomí, Mezquital [ote] (Mexico: Hidalgo.) | ||
Hats'i | general greeting | |
Hats'i ndada | general greeting spoken to a man | |
Hats'i nänä | general greeting spoken to a woman | |
Hax'ajuä |
general greeting | |
Hax'ajuä ndada |
general greeting spoken to a man | |
Hax'ajuä nänä |
general greeting spoken to a woman | |
Te skí hax'ajuä, tu | formal greeting spoken to a man | |
Te skí hax'ajuä, ndada | formal greeting spoken to a man | |
Te skí hax'ajuä, nänä | formal greeting spoken to a woman | |
Ki hats'i ndada | formal greeting spoken to a man | |
Ki hats'i nänä | formal greeting spoken to a woman | |
Ki hax'ajuä ndada | respectful greeting spoken to a man | |
Ki hax'ajuä nänä | respectful greeting spoken to a woman | |
Ki hats'i | informal greeting | |
Te hats'i | informal greeting | |
Xkí de, ndada | afternoon greeting spoken to a man | |
Xkí de Ajuä, nänä | afternoon greeting spoken to a woman | |
Xkí de, ndada | afternoon greeting spoken to a man | |
Xkí de Ajuä, nänä | afternoon greeting spoken to a woman | |
Te ra mäntho | greeting used when you have already seen someone earlier that day | |
Te gí xadi ri t'ek'ei? | how are you? | |
Te gí xadi? | how are you? | |
Te gí jatho? | how are you? | |
Kinde | morning greeting | |
Mö’kjä | evening and nighttime greeting | |
Hogä ehe | welcome greeting | |
Kax'äjuä | general greeting spoken in La Mesilla, Tecozautla | |
M'anho r'a pa | morning greeting in an older (19th century) dialect | |
M'anho nsui | nighttime greeting in an older (19th century) dialect | |
Otomí, Querétaro [otq] (Mexico: Querétaro.) | ||
Haxukwä | general greeting | |
Haxujwä | general greeting | |
Haxujwä, 'ñoho | general greeting spoken to a man | |
Haxujwä, nxutsi | general greeting spoken to a married woman | |
Haxujwä, 'behñä | general greeting spoken to a married woman | |
Haxujwä, ts'unt'u | general greeting spoken to an unmarried woman | |
Haxjä | general greeting | |
Te xkí de? | general greeting | |
Te xkí nde? | general greeting | |
Te xkí hats'i? | general greeting | |
Xkí nde kwä | general greeting | |
Nzaki | general greeting used by adults | |
Nzakihu | general greeting used by adults | |
Xkí de? | general greeting used by young people | |
Xkí nde? | general greeting used by young people | |
Xkí hats'i? | general greeting used by young people | |
Temu xadi ir t'eje? | how are you? | |
Temu xkí zahmä? | how are you? | |
Temu gí zahmä? | how are you? | |
Temu gí thogi? | how are you? | |
Hanja gí ‘bui? | how are you? | |
Hanja gí ‘bui? | how are you? | |
Hanja gí thogi? | how are you? | |
Honja ir ‘mui? | how are you? | |
Hadi |
informal greeting used by young people | |
Hadihu |
informal greeting used by young people | |
Hadi ma 'nai |
greeting used when you have already seen someone earlier that day | |
Hadi indagöj'e | greeting spoken to a group of people in the Amealco dialect | |
Jascon | morning greeting spoken in the Amealco dialect | |
Evinte | afternoon greeting spoken in the Amealco dialect | |
Evinchui | nighttime greeting spoken in the Amealco dialect | |
Te mu gi thogi? | how are you? in the Amealco dialect | |
Ta moxö |
morning greeting spoken in the Guanajuato dialect | |
Te gixa r ndé |
afternoon greeting spoken in the Guanajuato dialect | |
Te gixadí? | how are you? in the Guanajuato dialect | |
Ma súndatho | reply to Te gixadí | |
Thi gixande temo? | how are you? in the Guanajuato dialect | |
Otomí, Temoaya [ott] (Mexico: Estado de Mexico.) | ||
Hjatzi | general greeting | |
Zzengua ki | general greeting | |
Te gui thjohj? | how are you? | |
Sho hra zzo | reply to Te gui thjohj | |
© 1995 - 2014 by Jennifer Runner. http://users.elite.net/runner/jennifers/ | ||
Otomí, Texcatepec [otx] (Mexico: Veracruz and Hidalgo.) | ||
Haxa'jua |
morning greeting spoken in Ixmiquilpan | |
Ki de | afternoon greeting spoken in Ixmiquilpan | |
Hoga xui | nighttime greeting spoken in Ixmiquilpan | |
Hogan ntzente | welcome greeting spoken in Ixmiquilpan | |
Otomí, Tilapa [otl] (Mexico: Santiago Tilapa.) | ||
Háxá |
morning greeting | |
Háxá tá |
morning greeting spoken to a man | |
Háxá mbé |
morning greeting spoken to a woman | |
Té | afternoon greeting | |
Té tá | afternoon greeting spoken to a man | |
Té mbé | afternoon greeting spoken to a woman | |
Texkí háxá tá? | how are you? spoken to a man | |
Texkí háxá mbé? | how are you? spoken to a woman | |
Razo | reply to Texkí háxá tá and Texkí háxá mbé | |
Otuho [lot] (Sudan: Torit District.) | ||
Mong |
general greeting | |
Angai | general greeting | |
Ungida bebee | reply to Angai | |
© 1995 - 2017 Jennifer Runner. All rights reserved. |
Jennifer's Language Pages
|
||
Greetings in more than 3000 languages To find a specific language, click on the first letter of the language's name. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z]
Send comments, additions, or corrections for this page to Jennifer Runner URL for this site: http://users.elite.net/runner/jennifers/
|
||
© 1995 - 2017 Jennifer Runner. All rights reserved. Last updated on August 1, 2017. |